The members of the Committee elected at the first election shall begin their term of office on the date of the first meeting of the Committee. | UN | تبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في الانتخاب الأول في تاريخ انعقاد الجلسة الأولى للجنة. |
The Council of the League shall determine the date of the first session of Parliament once two-thirds of members have been appointed. | UN | يحدد مجلس الجامعة تاريخ انعقاد أول دورة للبرلمان بعد تسمية ثلثي أعضائه. |
The Interim Arab Parliament shall continue its duties until the date of the first session of Parliament. | UN | يستمر البرلمان العربي الانتقالي في مهامه حتى تاريخ انعقاد أول دورة للبرلمان. |
The balance of the 1997 calendar remains uncertain pending the establishment of the dates of COP 3. | UN | ولم تتأكد بعد مواعيد انعقاد الاجتماعات المتبقية في عام ٧٩٩١ إلى حين تحديد تاريخ انعقاد مؤتمر اﻷطراف الثالث. |
The secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of a session at least two months before the session is held. | UN | تخطر اﻷمانة جميع اﻷطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورة قبل تاريخ انعقاد الدورة بشهرين على اﻷقل. |
The members of the Committee elected at the first election shall begin their term of office on the date of the first meeting of the Committee. | UN | تبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في الانتخاب الأول في تاريخ انعقاد الجلسة الأولى للجنة. |
The Summit-level Council of the League shall set the date of the first session of the interim Parliament after its formation. | UN | يحدد مجلس الجامعة على مستوى القمة تاريخ انعقاد أول دورة للبرلمان الانتقالي بعد إتمام تشكيله. |
A list of such persons should be drawn up by the responsible organization and sent to the secretariat, if possible 48 hours prior to the date of the meeting. | UN | وعلى المنظمة المسؤولة أن تضع قائمة بهؤلاء الأشخاص وأن ترسلها إلى الأمانة قبل تاريخ انعقاد الاجتماع ب48 ساعة إذا أمكن. |
The members of the Committee elected at the first election shall begin their term of office on the date of the first meeting of the Committee. | UN | تبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في الانتخاب الأول في تاريخ انعقاد الجلسة الأولى للجنة. |
The date of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي تحديد تاريخ انعقاد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
The date of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي تحديد تاريخ انعقاد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
The date of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي تحديد تاريخ انعقاد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
The Assembly continues for four years from the date of its first sitting. | UN | وتستمر ولاية المجلس النيابي أربع سنوات اعتباراً من تاريخ انعقاد أول جلسة له. |
4/101. dates of the fifth session of the Human Rights Council | UN | 4/101- تاريخ انعقاد الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان |
With that in mind, the Secretariat has arranged the dates for the 2004 substantive session: from 5 to 23 April. | UN | ومراعاة لذلك، فإن الأمانة العامة قد أعدت تاريخ انعقاد الدورة الموضوعية لعام 2004: من 5 إلى 23 نيسان/أبريل. |
States parties to the Convention and to the Optional Protocol at the time of the session | UN | الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة |
In view of the insufficient participation in the work of the Intergovernmental Group of Experts on Tungsten, particularly at its second and third sessions, the Group decided to remit to the fourth session of the Standing Committee on Commodities the determination of the date for the fourth session of the Group. | UN | بالنظر إلــــى عـــدم كفاية الاشتراك في أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن، ولا سيما في دورتيه الثانية والثالثة، قرر الفريق أن يحيل إلى الدورة الرابعة اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية أمر تحديد تاريخ انعقاد دورته الرابعة. |
The State party is requested to provide written replies to the list of issues well in advance of the session at which its report is scheduled for consideration, in order to allow sufficient time for their translation into all the working languages of the Committee. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم ردود مكتوبة على قائمة القضايا وذلك قبل وقت كبير من تاريخ انعقاد الدورة التي من المقرر أن يجري فيها النظر في التقرير، بغية إتاحة الوقت الكافي لترجمته إلى جميع لغات عمل اللجنة. |
VIII. Date and place of the next meeting | UN | ثامنا - تاريخ انعقاد الاجتماع المقبل ومكانه |