For these claims, the date the loss occurred should be taken to be the date of the physical injury, which is available on record in respect of each of the 30 claims. | UN | وبالنسبة لهذه البيانات، ينبغي اعتبار تاريخ حدوث الخسارة هو تاريخ حدوث الضرر المادي المبين في الملف بالنسبة لكل مطالبة من المطالبات الثلاثين. |
That decision provides that interest will be awarded from the date the loss occurred until the date of payment, at a rate sufficient to compensate successful claimants for the loss of use of the principal amount of the award; that the methods of calculation and of payment of interest will be considered by the Governing Council at the appropriate time; and that interest will be paid after the principal amount of awards. | UN | وينص ذلك المقرر على منح الفائدة من تاريخ حدوث الخسارة وحتى تاريخ الدفع، بمعدل يكفي لتعويض أصحاب المطالبات المقبولة عما فاتهم من كسب في الانتفاع بأصل مبلغ التعويض؛ على أن ينظر مجلس الإدارة، في الوقت المناسب، في طرائق حساب مدفوعات الفوائد؛ وأن تدفع الفائدة بعد دفع أصل مبلغ التعويض. |
For category " D " loss types other than individual business losses, " the date the loss occurred " under Governing Council decision 16 is 2 August 1990 (the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait). | UN | 61- وفيما يخص أنواع الخسائر المدرجة في الفئة " دال " خلاف الخسائر التجارية الفردية، حُدد " تاريخ حدوث الخسارة " بموجب مقرر مجلس الإدارة 16 في 2 آب/أغسطس 1990 (تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت). |
The Panel finds the date of loss to be 2 August 1990. | UN | ويرى الفريق أن تاريخ حدوث الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990 |
The only task of the Panel, therefore, is to determine the date of loss from which interest is to run, as set out in paragraph above. | UN | فمهمة الفريق الوحيدة هي، إذن، تحديد تاريخ حدوث الخسارة الذي يبدأ فيه استحقاق الفائدة، على النحو الوارد في الفقرة 40 أعلاه. |
With respect to category A claims, the phrase " the date the loss occurred " in decision 16 should be interpreted to be 2 August 1990. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة ألف، ينبغي تفسير عبارة " تاريخ حدوث الخسارة " الواردة في المقرر ١٦ على أنها تعني ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠. |
According to that decision, “[i]nterest will be awarded from the date the loss occurred until the date of payment, at a rate sufficient to compensate successful claimants for the loss of use of the principal amount of the award”. | UN | ووفقاً لهذا المقرر، " تستحق الفوائد من تاريخ حدوث الخسارة حتى تاريخ الدفع، وذلك بمعدل يكفي لتعويض أصحاب المطالبات المقبولة عما فاتهم من كسب في الانتفاع بأصل مبلغ التعويض " . |
In decision 16, the Governing Council has decided that “[i]nterest will be awarded from the date the loss occurred until the date of payment at a rate sufficient to compensate successful Claimants for the loss of use of the principal amount of the award”.Governing Council decision 16, “Awards of Interest” (S/AC.26/1992/16), para. 1. | UN | ٦٧- قرر مجلس اﻹدارة، في مقرره ٦١، أن " الفوائد تستحق من تاريخ حدوث الخسارة وحتى تاريخ الدفع وذلك معدل يكفي لتعويض أصحاب المطالبات المقبولة عما فاتهم من كسب في الانتفاع بأصل مبلغ التعويض " )٧١(. |
The Governing Council has addressed the matter of interest in its decision 16 (S/AC.26/1992/16), which provides, inter alia, that interest will be awarded from the date the loss occurred until the date of payment. | UN | 70- تناول مجلس الإدارة مسألة الفوائد في مقرر 16 (S/AC.26/1992/16)، الذي ينص، في جملة أمور أخرى، على أن الفوائد تُستَحَق من تاريخ حدوث الخسارة وحتى تاريخ الدفع. |
The Panel must determine " the date the loss occurred " for the purpose of determining the appropriate exchange rate to be applied to losses stated in currencies other than in United States dollars, and with respect to the awarding of interest at a later date in accordance with Governing Council decision 16. | UN | 241- على الفريق أن يحدد " تاريخ حدوث الخسارة " لغرض تحديد سعر الصرف الواجب تطبيقه على الخسائر المذكورة بعملات غير دولار الولايات المتحدة، وفيما يتعلق بمنح الفائدة في تاريخ لاحق وفقاً لمقرر مجلس الإدارة رقم 16. |
In accordance with Governing Council decision 16, " [i]nterest will be awarded from the date the loss occurred until the date of payment, at a rate sufficient to compensate successful claimants for the loss of use of the principal amount of the award " . | UN | 312- وعملاً بمقرر مجلس الإدارة 16 " تُستحق الفوائد من تاريخ حدوث الخسارة حتى تاريخ الدفع، وذلك بمعدل يكفي لتعويض أصحاب المطالبات المقبولة عما فاتهم من كسب في الانتفاع بأصل مبلغ التعويض " . |
The Panel must determine " the date the loss occurred " for the purpose of determining the appropriate exchange rate to be applied to losses stated in currencies other than in United States dollars, and with respect to the awarding of interest at a later date in accordance with Governing Council decision 16. | UN | 338- على الفريق أن يحدد " تاريخ حدوث الخسارة " لغرض تحديد سعر الصرف الواجب تطبيقه على الخسائر المذكورة بعملات غير دولار الولايات المتحدة، وفيما يتعلق بمنح الفائدة في تاريخ لاحق وفقاً لمقرر مجلس الإدارة رقم 16. |
The Panel must determine " the date the loss occurred " for the purpose of determining the appropriate exchange rate to be applied to losses stated in currencies other than in United States dollars, and with respect to the awarding of interest at a later date in accordance with Governing Council decision 16. | UN | 125- لا بدّ للفريق من أن يحدد " تاريخ حدوث الخسارة " لغرض تحديد سعر الصرف الواجب تطبيقه على الخسائر المذكورة بعملات غير دولار الولايات المتحدة، وللتعويض عن الفائدة في تاريخ لاحق وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16. |
The Panel must determine " the date the loss occurred " for the purpose of determining the appropriate exchange rate to be applied to losses stated in currencies other than in United States dollars, and with respect to the awarding of interest at a later date in accordance with Governing Council decision 16. | UN | 203- على الفريق أن يحدد " تاريخ حدوث الخسارة " لغرض تحديد سعر الصرف الواجب تطبيقه على الخسائر المذكورة بعملات غير دولار الولايات المتحدة، وفيما يتعلق بمنح الفائدة في تاريخ لاحق وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16. |
The Panel must determine " the date the loss occurred " for the purpose of determining the appropriate exchange rate to be applied to losses stated in currencies other than in United States dollars, and with respect to the awarding of interest at a later date in accordance with Governing Council decision 16. | UN | 189- على الفريق أن يحدد " تاريخ حدوث الخسارة " لغرض تحديد سعر الصرف الواجب تطبيقه على الخسائر المذكورة بعملات غير دولار الولايات المتحدة، وفيما يتعلق بمنح الفائدة في تاريخ لاحق وفقاً لمقرر مجلس الإدارة رقم 16. |
The Panel must determine " the date the loss occurred " for the purpose of determining the appropriate exchange rate to be applied to losses stated in currencies other than in United States dollars, and with respect to the awarding of interest at a later date in accordance with Governing Council decision 16. | UN | 153- يجب أن يُحدد الفريق " تاريخ حدوث الخسارة المتكبدة " من أجل تحديد سعر الصرف الواجب تطبيقه على الخسائر المذكورة بعملات غير دولار الولايات المتحدة، وفيما يتعلق بمنح الفائدة في تاريخ لاحق وفقا لمقرر مجلس الإدارة 16. |
Therefore in its previous reports and recommendations, the Panel only identified the date of loss from which interest on any award of compensation could run. | UN | ولذلك، اكتفى الفريق في تقاريره وتوصياته السابقة بتحديد تاريخ حدوث الخسارة الذي يبدأ فيه استحقاق الفائدة على أي مبلغ تعويض. |
The Panel seeks evidence demonstrating the existence of stock or goods in transit on 2 August 1990 or on the date of loss if later. | UN | ويطلب الفريق تقديم أدلة تبرهن على وجود البضائع المخزونة أو البضائع العابرة في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ أو في تاريخ حدوث الخسارة إذا كانت قد حدثت لاحقاً. |
In decision 16 the Governing Council further specified that “[i]nterest will be paid after the principal amount of awards”, while postponing decision on the methods of calculation and payment of interest.The Panel finds that interest shall run from the date of loss, or, unless otherwise established, on 2 August 1990.G. Currency exchange rate | UN | وينص مقرر مجلس الإدارة 16 أيضاً على " دفع الفوائد بعد دفع أصل مبلغ التعويض " ، مع إرجاء النظر في طرق حساب الفوائد ودفعها. 19- ويخلص الفريق إلى أن الفوائد تستحق من تاريخ حدوث الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990. |
In the First “F” Report the Panel decided that applying the currency exchange rate as of the date of loss is the best method under these circumstances for calculating the rate of exchange. | UN | وكان الفريق قد قرر، في تقريره اﻷول بشأن المطالبات من الفئة " واو " ، أن تطبيق سعر صرف العملة المعمول به في تاريخ حدوث الخسارة يمثل أفضل طريقة في ظل هذه الظروف ﻷغراض حساب سعر الصرف. |
In the circumstances, the Panel finds that the appropriate currency exchange rate to be applied to the claims advanced in this part of the seventh instalment in currencies other than the United States dollars is the rate prevailing on the date of loss, as outlined in paragraphs 183 below. | UN | 179- وفي ظل هذه الظروف، يرى الفريق أن سعر صرف العملة الواجب تطبيقه على المطالبات المقدمة في هذا الجزء من الدفعة السابعة بعملات غير دولار الولايات المتحدة هو سعر الصرف الذي كان سائداً في تاريخ حدوث الخسارة على النحو المبيَّن في الفقرة 183 أدناه. |