"تاريخ غزو العراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the date of Iraq
        
    • the time of Iraq
        
    The former are often raised in respect of periods of years measured from the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The former are often raised in respect of periods of years measured from the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimants allege that they have not been able to regain control of these funds from the date of Iraq's invasion of Kuwait until the present time. UN ويدعي أصحاب المطالبات أنهم لم يتمكنوا من التصرف في هذه المبالغ اعتباراً من تاريخ غزو العراق للكويت حتى الوقت الحاضر.
    The former are often raised in respect of periods of years measured from the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It states that, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, all of its projects in Iraq were completed and had been handed over to the owner. UN وتشير إلى أنه في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت جميع مشاريعها في العراق قد استُكملت وسُلمت إلى المالك.
    The former are often raised in respect of periods of years measured from the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In both cases, the claimant demonstrated that he had paid for the goods in question on or prior to the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي كلتا الحالتين، أثبت صاحب المطالبة أنه دفع ثمن السلع المعنية في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت أو قبله.
    The Panel finds that Bojoplast failed to provide sufficient evidence of the presence of the materials in Iraq as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن بويوبلاست لم تقدم أدلة كافية عن وجود المواد في العراق في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Manufacture of these items was in progress as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكان تصنيع هذه القطع جارياً حتى تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Each claimant asserted that he/she was the sole owner of the business as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وزعم كل من المطالبين بأنه كان المالك الوحيد للمشروع التجاري عند تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The former are often raised in respect of periods of years measured from the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The former are often raised in respect of periods of years measured from the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The former are often raised in respect of periods of years measured from the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    At the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the work on the project was 87 per cent complete. UN وعند تاريخ غزو العراق الكويت واحتلاله لها، استكملت أشغال المشروع بنسبة 87 في المائة.
    He also provided Ministry of Health documents confirming the employment of the new pharmacist from 1988 until the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما قدم وثائق من وزارة الصحة تؤكد استخدام الصيدلي الجديد ابتداء من عام 1988 وحتى تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    No evidentiary score is given if any of the foregoing documentation is dated more than five years from the date of Iraq's invasion of Kuwait. UN ولا تعطى أي درجة إثباتية إذا كان تاريخ أي مستند من المستندات السالف ذكرها سابق على تاريخ غزو العراق للكويت بفترة تزيد على خمس سنوات.
    The lack of directness is further demonstrated by the fact that the claimant's loss resulted from the newspaper's decision, taken several months after the date of Iraq's invasion of Kuwait, to cancel its course of dealing with the claimant. UN ومما يثبت كذلك انعدام الصلة المباشرة أن خسارة صاحب المطالبة نشأت عن القرار الذي اتخذته الصحيفة، بعد تاريخ غزو العراق للكويت بعدة أشهر، بإلغاء تعاملها المعتاد مع صاحب المطالبة.
    In each case, the claimant alleged the shipment of goods to Kuwait, but could not provide evidence that the claimed goods had arrived in Kuwait at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي كلتا الحالتين، ادعى صاحب المطالبة شحن السلع إلى الكويت، ولكنه لم يستطع تقديم أدلة على أن السلع المدعاة وصلت إلى الكويت في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Shimizu states that, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, 256 of its employees were located in Kuwait. UN 173- تشير شركة " شيميزو " إلى أنه في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، كان هناك 256 موظفاً يعملون في الكويت.
    At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the claimant held a 60 per cent ownership interest in the joint venture. UN وكان صاحب المطالبة، عند تاريخ غزو العراق الكويت واحتلاله لها، يملك 60 في المائة من حصص المشروع المشترك.
    Petrogas alleges that, at the time of Iraq's invasion of Kuwait, the contract was 70 per cent complete. UN وتدعي شركة " بيتروغاز " أنه في تاريخ غزو العراق للكويت كان قد تم إنجاز 70 في المائة من العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus