"تاريخ نزع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the history of
        
    In addition to its rich agenda, the Warsaw conference offered a unique opportunity to explore the history of nuclear disarmament. UN ويتيح مؤتمر وارسو بالإضافة إلى جدول أعمال الغني بالبنود فرصة فريدة لاستكشاف تاريخ نزع السلاح النووي.
    The Conference also offered a unique opportunity to explore the history of nuclear disarmament. UN وكان المؤتمر أيضاً فرصة سانحة فريدة لاستكشاف تاريخ نزع السلاح.
    Allow me to conclude by recalling an episode in the history of disarmament. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتذكير بواقعة في تاريخ نزع السلاح.
    Never in the history of disarmament has so much action been taken in so short a time. UN ولم يحدث أبدا في تاريخ نزع السلاح أن جرى القيام بهذا القدر الكبير من العمل في وقت قصير كهذا.
    Notwithstanding this, the history of nuclear disarmament is not without concrete results. UN ومع ذلك، فإن تاريخ نزع السلاح النووي لا يخلو من النتائج الملموسة.
    Even then, there was no doubt that that date would mark an important event in the history of disarmament. UN ومنذ ذلك الحين، لم يكن هناك شك في أن ذلك التاريخ سيصبح حدثاً هاماً في تاريخ نزع السلاح.
    In the history of multilateral disarmament and non-proliferation, the Chemical Weapons Convention is a major achievement. UN وفي تاريخ نزع السلاح وعدم الانتشار على مستوى تعدد الأطراف، تعد اتفاقية الأسلحة الكيميائية إنجازا كبيراً.
    The Treaty on Conventional Forces in Europe (CFE) is rightly hailed as a landmark in the history of conventional disarmament. UN إن المعاهدة المتعلقة بالقوات التقليلدية في أوروبا يُثنى عليها بحق بوصفها معلما في تاريخ نزع السلاح التقليدي.
    It is therefore evident that the Convention has broken new ground in the history of disarmament and the elimination of weapons of mass destruction. UN ولذلك، من الواضح أن الاتفاقية حققت فتحا جديدا في تاريخ نزع السلاح وإزالة أسلحة الدمار الشامل.
    We are pleased that this year, 2007, is the tenth anniversary of the Chemical Weapons Convention, an important landmark in the history of disarmament and testimony to what effective disarmament machinery can be. UN ويسعدنا أن تصادف هذا السنة، 2007، الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهو حدث هام في تاريخ نزع السلاح وشاهد على ما يمكن أن تحققه آليات ناجعة لنزع السلاح.
    The Conference on Disarmament has negotiated important legally binding international instruments that constitute major landmarks in the history of disarmament and non-proliferation. UN وقد تفاوض مؤتمر نزع السلاح بشأن صكوك دولية هامة ملزمة قانونياً تشكل نقاط تحول كبرى في تاريخ نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    “I hailed this Convention as a landmark step in the history of disarmament, and expressed my confidence that it will provide the final impetus for a universal ban, encompassing all mine—producing and mine—affected countries. UN " لقد رحبت بهذه الاتفاقية باعتبارها خطوة بارزة في تاريخ نزع السلاح، وأعربت عن ثقتي في أنها ستوفر الدافع الحاسم لتحقيق حظر عالمي يشمل جميع البلدان المنتجة لﻷلغام والبلدان المتأثرة بها.
    Despite the formidable tasks ahead of us, we are confident that the international community, in the spirit of cooperation and harmony, can achieve another successful outcome in the history of disarmament. UN ورغم المهام الصعبة التي تنتظرنا، فنحن على ثقة من أنه يمكن للمجتمع الدولي، بروح التعاون والوئام، أن يتوصل إلى خاتمة ناجحة أخرى في تاريخ نزع السلاح.
    Indeed, the history of disarmament shows that changing international conditions could erode the relevance of an international instrument, but the international community remains obliged, in accordance with its responsibilities, to replace such an instrument with agreements able to address the current and future security concerns of all its members. UN فالواقع أن تاريخ نزع السلاح يثبت فعلاً أن الظروف الدولية المتغيرة يمكن أن تجرد صك دولي ما من أهميته ، لكن المجتمع الدولي يبقى ملزماً، تبعاً لمسؤولياته، بأن يستبدل مثل هذا الصك باتفاقات قادرة على إيجاد حلول للشواغل الأمنية الحالية والمستقبلية لجميع الأطراف فيها.
    By establishing the Register in 1992, Member States of the United Nations agreed for the first time in the history of disarmament to go transparent about their international transfer of major conventional arms by submitting data to the Register annually. UN وبإنشاء السجل في عام 1992، وافقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لأول مرة في تاريخ نزع السلاح على اعتماد الشفافية بشأن عملياتها لنقل أسلحة تقليدية رئيسية على الصعيد الدولي من خلال تقديم البيانات إلى السجل سنوياً.
    We cannot agree more with those who have expressed their conviction that the Convention has broken new ground in the history of disarmament and in the elimination of weapons of mass destruction. UN ونتفق تماما مع أولئك الذين أعربوا عن إيمانهم بأن الاتفاقية فتحت آفاقا جديدة في تاريخ نزع السلاح وفي السعي للقضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    The unanimous adoption of the 2001 Programme of Action on Small Arms and Light Weapons was a watershed moment in the history of disarmament and non-proliferation. UN واعتماد برنامج العمل في عام 2001 بالإجماع وهو البرنامج المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كان معلما في تاريخ نزع السلاح وعدم الانتشار.
    This year we have a unique opportunity to add another page of compromise and flexibility to the history of international disarmament. UN وقد أُتيحت لنا هذا العام فرصة فريدة من نوعها لإضافة صفحة أخرى من سجلِّ الصيغ التوفيقية والمرونة إلى تاريخ نزع السلاح الدولي.
    In 2008, another milestone was marked in the history of chemical disarmament when, on 10 July, a State party completed the destruction of its entire chemical weapons stockpile. UN وفي عام 2008، دخل حدث بارز آخر تاريخ نزع الأسلحة الكيمائية عندما استكملت دولة طرف في 19 تموز/يوليه تدمير مخزونها بالكامل من الأسلحة الكيميائية.
    During his statement in the plenary last week, the Ambassador of Morocco stated quite rightly that a new page in the history of disarmament had been written on 14 May in Moscow with the signing of a new disarmament treaty. UN وفي البيان الذي أدلى به, الأسبوع الماضي, سفير المغرب في الجلسة العامة قال محقاً بأن صفحة جديدة في تاريخ نزع السلاح قد كُتبت في 14 أيار/مايو في موسكو بالتوقيع على معاهدة جديدة لنزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus