"تامة الصنع" - Traduction Arabe en Anglais

    • finished
        
    Practical assistance in marketing of (semi) finished agro-products on regional and global markets; UN ● المساعدة العملية في تسويق المنتجات الزراعية تامة الصنع وشبه تامة الصنع في الأسواق الإقليمية والعالمية؛
    A growing number of products in world trade were becoming intermediate to final or finished goods. UN ويوجد في التجارة العالمية عدد متزايد من المنتجات التي أصبحت بضائع وسيطة إلى نهائية أو تامة الصنع.
    Tiered networks of third world contractors that make finished goods for foreign buyers generally carry out production. UN ويقوم عادة بإنتاج سلع تامة الصنع للمشترين الأجانب شبكات متعاقدين من العالم الثالث مقسمة إلى مستويات.
    The latter are often re-exporters of finished products. UN وهذه البلدان الأخيرة تعيد تصدير المنتجات تامة الصنع.
    These countries increasingly export manufactured semi-finished and finished goods. UN فهذه البلدان تصدر بصورة متزايدة سلعا مصنعة غير تامة الصنع وسلعا تامة الصنع.
    For its part, Nestlé had 229 factories in more than 60 developing countries, some of which exported finished products. UN وقال إنه يوجد لدى شركة نستله 229 مصنعاً في أكثر من 60 بلداً من البلدان النامية يقوم بعضها بتصدير منتجات تامة الصنع.
    In eastern Libya, there are some 13 milling companies that also distribute finished products. UN وفي شرق ليبيا، هناك نحو 13 شركة من شركات المطاحن توزع منتجات تامة الصنع أيضا.
    At present, many developing countries were producing raw materials and consuming finished goods. UN وتقوم بلدان نامية كثيرة في الوقت الحاضر بإنتاج مواد خام وباستهلاك سلع تامة الصنع.
    Only when quantity is not a reliable indicator, such as when the merchandise under investigation consists of both finished products and parts, will value be used. UN ولن تستخدم القيمة إلا عندما تكون الكمية مؤشراً غير موثوق به، كما لو كانت السلعة قيد التحقيق تتكون من منتجات تامة الصنع وأجزاء.
    Instead of producing and exchanging finished products that were entirely manufactured in one country, today's typical supply chain involved trade not only in goods but in services, and in tasks as well as processes. UN فبدلاً من إنتاج وتبادل المنتجات تامة الصنع مصنعة بالكامل في بلد واحد، باتت سلسلة الإمداد النمطية لا تقتصر على تجارة السلع وحسب بل تشمل أيضاً التجارة في الخدمات والمهام والعمليات.
    Such an increase could be achieved through increased competitiveness, value addition and the export of finished products that met the highest international standards. UN ويمكن تحقيق تلك الزيادة من خلال تعزيز القدرة التنافسية وإضافة القيمة وتصدير منتجات تامة الصنع تفي بأعلى المعايير الدولية.
    49. However, the only way that Sierra Leone could truly benefit was if it had finished products to export and the only way that it could add value to products was if it had electricity. UN 49 - واستدركت قائلة إن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تفيد سيراليون حقاً هي توافر منتجات تامة الصنع للتصدير وإن الطريقة الوحيدة التي تمكِّنها من إضافة قيمة إلى المنتجات هي امتلاكها للكهرباء.
    For example, before a typical manufacturer can generate receivables and collect payments, the manufacturer must expend capital to purchase raw materials, to convert the raw materials into finished goods and to sell the finished goods. UN فعلى سبيل المثال، قبل أن تتمكن شركة صناعية نموذجية من توليد مستحقات وتحصيل مدفوعات، يتعيّن عليها أن تنفق من رأس المال لكي تشتري المواد الخام، وتحوّل المواد الخام إلى بضائع تامة الصنع ثم تبيعها.
    The same benefit applies to companies supplying firms located in EPZs with finished goods and to hotels' foreign exchange earnings; UN وتسري المزية نفسها على الشركات التي تورِّد إلى المنشآت المقامة في مناطق تجهيز الصادرات سلعاً تامة الصنع وعلى إيرادات الفنادق من النقد الأجنبي؛
    The creation of a testing centre which could test to international specifications for finished products is essential if this industry is to begin exporting. UN ومن الضروري إيجاد مركز اختبار يستطيع أن يختبر مراعاة المواصفات الدولية في المنتجات تامة الصنع إذا أريد لهذه الصناعة أن تبدأ في التصدير.
    Tariff escalation is, However, no longer as systematic as in the past and often concentrates on the first stage of industry and finished products. UN غير أن تصاعد التعريفات لم يعد ممارسة منهجية كما كان الشأن في الماضي وغالبا ما يُقتصر على منتجات الصناعة في المرحلة اﻷولى من التجهيز والمنتجات تامة الصنع.
    However, tariff escalation is no longer as systematic as in the past and it often concentrates on the first stage of industry and finished products. UN غير أن تصاعد التعريفات لم يعد ممارسة ممنهجة كما كان الشأن في الماضي وغالبا ما يقتصر على منتجات الصناعة في المرحلة اﻷولى من التجهيز والمنتجات تامة الصنع.
    These capacities and capabilities, which determine the way in which tangible and intangible resources are converted into intermediate and finished goods and services, are generally agreed to be the key determinants of economic progress for countries today. UN ومن المتفق عليه بصورة عامة أن هذه القدرات والطاقات، التي تحدد الطريقة التي تُحﱠول بها الموارد الملموسة وغير الملموسة إلى سلع وسيطة وسلع تامة الصنع وإلى خدمات، هي المحددات الرئيسية للتقدم الاقتصادي للبلدان اليوم.
    29. The same forecast anticipates that Chinese mine production to be mostly processed into tungsten intermediate and finished products domestically. UN ٩٢ - وطبقا للتوقعات ذاتها، سيجري تجهيز معظم انتاج المناجم الصينية محليا لتحويله إلى منتجات وسيطة ومنتجات تامة الصنع.
    Further changes in transportation demand and services can be expected in many developing countries, given that their development strategies are now focused on shifting from the processing of raw materials to the production of semi-processed and finished goods, higher unit value and lighter density. UN ويمكن توقع مزيد من التغيرات في الطلب على النقل وخدماته في العديد من البلدان النامية، نظرا الى أن استراتيجياتها اﻹنمائية تركز اﻵن على التحول من تجهيز المواد الخام الى انتاج سلع شبه مجهزة وسلع تامة الصنع وقيمة أعلى للوحدة وكثافة أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus