"تبادلا للآراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • had an exchange of views
        
    • exchanged views
        
    • held an exchange of views
        
    • an interactive exchange of views
        
    • exchange of views among
        
    • ensuing exchange of views
        
    • in an exchange of views
        
    • permitting an exchange of views
        
    • hold an exchange of views
        
    " Members of the Council, Mr. Zerihoun and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. " UN " وأجرى أعضاء المجلس والسيد زريهون وممثلو البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة تبادلا للآراء. "
    The Advisory Committee also had an exchange of views with members of the Steering Committee. UN وأجرت اللجنة الاستشارية أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة التوجيهية.
    Members of the Council, Mr. Annabi and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء المجلس والسيد العنابي وممثلو البلدان المساهمة بقوات تبادلا للآراء.
    The members of the Council also exchanged views with the President of the International Court of Justice. UN كما أجرى أعضاء المجلس تبادلا للآراء مع رئيس محكمة العدل الدولية.
    The Committee held an exchange of views on the various recommendations included in the mission report, which were applicable to many other countries. UN وأجرت اللجنة تبادلا للآراء بشأن التوصيات المختلفة الواردة في تقرير البعثة، وهي توصيات قابلة للتطبيق في بلدان شتى.
    Members of the Council, Mr. Koenigs and the representative of Afghanistan had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء المجلس والسيد كونيغزوممثل أفغانستان تبادلا للآراء.
    Members of the Council, Mr. Doss and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء المجلس والسيد دوس وممثلو البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات تبادلا للآراء.
    Members of the Council, Mr. Gambari and the representative of Myanmar had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء المجلس والسيد غمباري وممثل ميانمار تبادلا للآراء.
    Members of the Council, Mr. Koenigs, Mr. Costa and the representatives of Afghanistan and Pakistan had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء المجلس والسيدان كوينغس وكوستا وممثلا أفغانستان وباكستان تبادلا للآراء.
    Members of the Council, Major General Barni and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء المجلس والميجور جنرال بارني وممثلو البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات تبادلا للآراء.
    " Members of the Council, Mr. Annabi, General Five and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. " UN ' ' وأجرى أعضاء المجلس والسيد العنابي والجنرال فايف وممثلو البلدان المساهمة بقوات تبادلا للآراء``.
    Members of the Council, Mr. Arnault and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلو البلدان المساهمة بقوات تبادلا للآراء.
    The members of the Council and Ali Mohamed Gedi, Prime Minister of the Transitional Federal Government of Somalia, had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء المجلس وعلى محمد غيدي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، تبادلا للآراء.
    Members of the Council, Mr. Annabi and Mr. Alasania had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء المجلس والسيد العنابي والسيد ألاسانيا تبادلا للآراء.
    Members of the Council, Mr. Titov and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء مجلس الأمن تبادلا للآراء مع السيد تيتوف وممثلي البلدان المشاركة المساهمة بقوات.
    Members of the Council, Mr. Annabi and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء المجلس والسيد العنابي وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة تبادلا للآراء.
    Members of the Council, Mr. Doss and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء المجلس والسيد دوس وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشارِكة في الجلسة تبادلا للآراء.
    Following the briefing, the speaker and members of the Working Group exchanged views. UN وعقب تقديم الإحاطة، أجرى المتكلم وأعضاء الفريق العامل تبادلا للآراء.
    At the twenty-second session of the Tribunal, the Committee on Budget and Finance exchanged views on possible ways to accelerate the submission of the external auditor's report to the Meeting of States Parties. UN وفي الدورة الثانية والعشرين للمحكمة، أجرت لجنة الميزانية والشؤون المالية تبادلا للآراء بشأن السبل الممكنة للتعجيل بتقديم تقرير مراجع الحسابات الخارجي إلى اجتماع الدول الأطراف.
    The Working Group then held an exchange of views. UN وأجرى الفريق العامل بعد ذلك تبادلا للآراء.
    The Open Working Group held an interactive exchange of views with the presenters, in which comments were made and questions raised by the representatives of Lebanon, Brazil, Paraguay, India and Colombia. UN وأجرى الفريق العامل المفتوح باب العضوية تبادلا للآراء مع مقدمي العرضين أبدى ممثلو لبنان والبرازيل وباراغواي والهند وكولومبيا تعليقات وطرحوا أسئلة خلاله.
    The Conference, which brought together high-level government officials, senior officers of the armed forces and representatives of civil society, offered an opportunity for an in-depth, open and direct exchange of views among them on the extent, manifestations and consequences of the phenomenon of refugees and displaced persons in Central Africa and on national and subregional steps to be taken to deal with it. UN وقد أتاح هذا المؤتمر، الذي جمع مسؤولين مدنيين كبارا في الدوائر الحكومية، وضباطا سامين في القوات المسلحة وممثلين عن المجتمع المدني، تبادلا للآراء بين هذه الأطراف بصورة متعمقة وصريحة ومباشرة بشأن أسباب ظاهرة اللاجئين والأشخاص المشردين في وسط أفريقيا وحجم هذه الظاهرة وتجلياتها وعواقبها، بالإضافة إلى التدابير التي يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني ودون الإقليمي من أجل التصدي لهذه الظاهرة.
    34. Following their presentations, the panellists participated in an exchange of views with the Commission. UN 34 - وعقب عرض أفراد فريق المناقشة لتقاريرهم أجروا تبادلا للآراء مع اللجنة.
    In respect of plans for restructuring the Secretariat and the redeployment of staff, the Director-General should intensify prior consultations with the staff representative and fully inform the staff in advance of his intentions, thus permitting an exchange of views and ensuring transparency of the process. UN فيما يتعلق بخطط اعادة هيكلة الأمانة واعادة توزيع الموظفين، ينبغي للمدير العام أن يكثف المشاورات المسبقة مع ممثلي الموظفين وأن يُعلم الموظفين بنواياه مسبقا وعلى نحو كامل، تبادلا للآراء ويكفل شفافية العملية.
    To that end, it may hold an exchange of views with the agents of the parties, who may be heard jointly or separately. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجوز للجنة أن تجري تبادلا لﻵراء مع وكلاء الطرفين، ولها أن تستمع إلى الطرفين معا أو بشكل منفصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus