"تبادل إطلاق النار" - Traduction Arabe en Anglais

    • exchange of fire
        
    • the crossfire
        
    • exchanges of fire
        
    • shooting
        
    • exchanges of gunfire
        
    • exchange of gunfire
        
    • the shoot-out
        
    • of crossfire
        
    • exchange of weapons fire
        
    • the shootout
        
    • cross-fire
        
    • in crossfire
        
    • the exchange
        
    • exchange fire
        
    • exchange of shots
        
    A soldier was slightly wounded in the exchange of fire, while the four were barricaded in a house. UN وأصيب جندي بجراح طفيفة في تبادل إطلاق النار عندما كان اﻷفراد اﻷربعة يتمترسون في أحد المنازل.
    Soldiers shot and seriously wounded a Palestinian gunman during an exchange of fire in the Jabalia refugee camp in the Gaza Strip. UN وأطلق جنود النار على مسلح فلسطيني وأصابوه إصابة بليغة أثناء تبادل إطلاق النار في مخيم جباليا للاجئين في قطاع غزة.
    One female civilian was also killed in the crossfire. UN وقتلت امرأة من المدنيين في تبادل إطلاق النار.
    exchanges of fire were also reported in the Golan Heights. UN وأُبلغ عن تبادل إطلاق النار أيضاً في مرتفعات الجولان.
    29 July, there have, however, been clashes and incidents of shooting. UN إلا أنه وقعت اشتباكات وحوادث تبادل إطلاق النار.
    Regrettably, a French United Nations officer who was present during the incident was killed in the ensuing exchange of fire. UN وللأسف، أثناء تبادل إطلاق النار الذي أعقب ذلك، قتل ضابط فرنسي تابع للأمم المتحدة كان موجودا خلال الحادث.
    Killing wanted persons during their arrest or in an exchange of fire UN قتل أشخاص مطلوبين أثناء ضبطهم أو أثناء تبادل إطلاق النار معهم
    During the exchange of fire that ensued, one French soldier was killed and another injured. UN وخلال تبادل إطلاق النار الذي تلا ذلك، لقي جندي فرنسي مصرعه وجُرح آخر.
    The exchange of fire lasted approximately three hours, with varying intensity and intermittent lulls. UN واستمر تبادل إطلاق النار ثلاث ساعات تقريبا، كان فيها إطلاق النيران متفاوت الكثافة ومتقطعا.
    The Special Rapporteur also wishes to stress that even if there had indeed been an exchange of fire, this would not have justified the human rights violations, including the summary executions allegedly committed by the military. UN كما أكدت المقررة الخاصة أنه حتى وإن تم تبادل إطلاق النار بالفعل، فإن ذلك لا يبرر انتهاكات حقوق الانسان، بما في ذلك عمليات الاعدام الفوري التي قام بها الجنود على حد ما زعم.
    A nearby health clinic was damaged during the crossfire. UN ولحق الضرر بعيادة صحية قريبة خلال تبادل إطلاق النار.
    Some, however, had been killed in the crossfire, by one side or the other. UN بيد أن بعضهم قد قُتلوا برصاص هذا الجانب أو ذاك أثناء تبادل إطلاق النار.
    UNRWA suspended most of its operations in Gaza for two days in response to the death of two staff members killed in the crossfire. UN وعلّقت الأونروا معظم عملياتها في غزة ليومين احتجاجا على مقتل موظفين اثنين جراء تبادل إطلاق النار.
    Both sides have exercised greater restraint and there have been considerably fewer exchanges of fire across the ceasefire line. UN إذ مارس كلا الجانبين قدرا أكبر من ضبط النفس وتناقص إلى حد كبير عدد عمليات تبادل إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار.
    Both sides have exercised greater restraint and the frequency of exchanges of fire across the line has decreased considerably. UN فقد مارس كلا الجانبين قدرا أكبر من ضبط النفس فتناقص إلى حد كبير عدد عمليات تبادل إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار.
    The situation along the Albanian border has been characterized by a number of incidents, including exchanges of fire. UN واتسمت الحالة على طول الحدود اﻷلبانية بوقوع عدد من الحوادث، بما في ذلك حوادث تبادل إطلاق النار.
    His police bodyguard was also killed during the shooting. UN وأبلغ أن الشرطي الذي كان يتولى حراسته قتل أيضاً خلال تبادل إطلاق النار.
    At least 15 suspected perpetrators were killed and a number of bystanders injured as a result of the exchanges of gunfire between security forces and armed individuals. UN وقُتل 15 شخصا على الأقل من الأشخاص الذين يشتبه في أنهم جناة وأصيب عدد من الأشخاص الذين تصادف وجودهم أثناء عملية تبادل إطلاق النار بين قوات الأمن والأفراد المسلحين.
    The assailants fled the scene after a 15-minute exchange of gunfire. UN وقد لاذ المهاجمون بالفرار من مكان الحادث بعد تبادل إطلاق النار لمدة 15 دقيقة.
    And they were there the night of. the shoot-out, weren't they? Open Subtitles و كانوا هناك في ليلة تبادل إطلاق النار أليس كذلك؟
    As a result of crossfire, two members of the saboteur group were killed. UN وأسفر تبادل إطلاق النار عن مقتل عضوين من المجموعة التخريبية.
    This includes no offensive operations across the buffer strip and no exchange of weapons fire between parties UN ويشمل هذا عدم حدوث عمليات هجومية عبر القطاع العازل وعدم تبادل إطلاق النار بين الطرفين.
    Yeah, I was filling out reports on the shootout at the port last night and getting grilled about how I let that archer get away. Open Subtitles أجل، كنت أحرر تقاريرًا عن تبادل إطلاق النار بالمرفأ ليلة أمس. وألوم نفسي على سماحي لرامي السهام ذلك بالهرب.
    cross-fire accounted for the remaining 7 per cent of child casualties, for which it was impossible to determine which party was responsible. UN وكان تبادل إطلاق النار مسؤولا عن نسبة الـ 7 في المائة المتبقية من الخسائر في صفوف الأطفال، التي تعذر تحديد الطرف المسؤول عنها.
    Positions 68 and 69 continued to be caught in crossfire on an almost daily basis. UN ولا يزال الموقعان 68 و 69 في مرمى تبادل إطلاق النار بشكل شبه يومي.
    In fact, one of them had subsequently reported to the press the " fruitful discussions " held with the police, who explained that they often had no choice but to exchange fire with armed criminals. UN والواقع أن أحدهما قد أفاد الصحافة بعد ذلك بإجراء " مناقشات مثمرة " مع رجال الشرطة الذين أوضحوا أنه لا تتاح لهم في أحيان كثيرة أي فرصة سوى تبادل إطلاق النار مع المجرمين المسلحين.
    The latter was said to have been wounded in the ensuing exchange of shots and to have been whisked away by waiting accomplices. UN وقيل إن المسلح أصيب في تبادل إطلاق النار الذي تلا ذلك وأن بعض شركائه المنتظرين التقطوه وولوا مسرعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus