"تبادل الأسرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • prisoner exchange
        
    • exchange of prisoners
        
    • exchange prisoners
        
    • prisoner swap
        
    • prisoner exchanges
        
    • exchanging prisoners of war
        
    The agreement included provisions to refrain from the harassment of internally displaced persons, guarantee the flow of humanitarian aid and agree to an eventual prisoner exchange. UN وتضمّن الاتفاق أحكاما بشأن عدم مضايقة المشردين داخليا، وضمان وصول المعونة الإنسانية على نحو متواصل، واتفاق الطرفين على تبادل الأسرى في وقت قريب.
    Witnesses suggested that the bodies may also be used as bargaining chips in prisoner exchange negotiations. UN وأشار بعض الشهود إلى أنه يمكن استخدام الجثث أيضا كأوراق مساومة في مفاوضات تبادل الأسرى.
    I'm aware of the prisoner exchange offered by the holdouts in the fort. Open Subtitles أنا مدرك لعملية تبادل الأسرى التي عرضها القابعون داخل الحصن
    Nor was any agreement reached on the exchange of prisoners. UN كما لم يتم التوصل إلى أي اتفاق بشأن تبادل الأسرى.
    He said that the recent exchange of prisoners between the Israelis and the Palestinians marked a significant humanitarian breakthrough. UN وقال إن تبادل الأسرى الذي جرى مؤخرا بين الإسرائيليين والفلسطينيين يمثل انفراجاً كبيراً على الصعيد الإنساني.
    42. Belligerents, motivated by financial gain or to exchange prisoners held by opposing forces, abducted individuals. UN 42- وخطف المتحاربون أفراداً بدافع الكسب المالي أو تبادل الأسرى.
    China welcomes the prisoner swap agreement between Israel and Hamas and its implementation. UN ترحب الصين باتفاق تبادل الأسرى بين إسرائيل وحماس وتنفيذه.
    The PLO had reportedly also compiled or was compiling two additional lists, one of which concerned Palestinians who had left during a series of prisoner exchanges, while the other included prisoners who had accepted to go into exile in exchange for an early release from prison. (Jerusalem Post, 15 November 1993) UN وذكر أن منظمة التحرير قد صنفت أو تقوم بتصنيف قائمتين إضافيتين، تتعلق إحداهما بالفلسطينيين الذين رحلوا خلال سلسلة من تبادل اﻷسرى. بينما تضم اﻷخرى السجناء الذين قبلوا النفي مقابل اﻹفراج المبكر عنهم. )جروسالم بوست، ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    The prisoner exchange was carried through this morning, Excellency. Open Subtitles تبادل الأسرى تمّ خلال هذا الصباح ، يا سيدي
    While we welcome the recent prisoner exchange, the imprisonment of thousands of Palestinians in Israeli prisons and detention facilities constitutes one of the many injustices against the Palestinian people. UN وبينما نرحب بعملية تبادل الأسرى الأخيرة، يشكل سجن الآلاف الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية ومراكز الاعتقال أحد أوجه عمال الظلم الكثيرة ضد الشعب الفلسطيني.
    The National Demining Office obtained some additional IDF minefield maps, handed over as part of the prisoner exchange agreement. UN وقد حصل المكتب الوطني لإزالة الألغام على خرائط إضافية عن حقول ألغام من قوات الدفاع الإسرائيلية سُلمت كجزء من اتفاق تبادل الأسرى.
    I will not be a pawn in this prisoner exchange. Open Subtitles لن أكون بيدقا في عملية تبادل الأسرى
    I will not be a pawn in this prisoner exchange. Open Subtitles لن أكون بيدقا في عملية تبادل الأسرى
    This has included the re-arrest, on 16 February, of a Palestinian woman, Haneh Shalabi, who had been released in the prisoner exchange in October 2011. UN ويشمل ذلك إعادة اعتقال امرأة فلسطينية تدعى هناء شلبي، يوم 16 شباط/فبراير، وهي الأسيرة التي كان قد أطلق سراحها في عملية تبادل الأسرى التي تمت في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Estimates are that more than 2,000 Palestinians have been arrested by the occupying Power since the " prisoner exchange " in October 2011 alone, including some of those released in that exchange. UN وتشير التقديرات إلى أن السلطة القائمة بالاحتلال اعتقلت أكثر من 000 2 فلسطيني منذ عملية " تبادل الأسرى " التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر 2011 فقط، ومن بينهم بعض الذين أُفرج عنهم في عملية التبادل تلك.
    He wants you to understand that this exchange of prisoners is offered in good faith. Open Subtitles يريده ان تعرفي ان عرض تبادل الأسرى هذا عرض على حسن نية
    The issue of the exchange of prisoners captured in the conflict in the disputed regions in 2004 is being resolved through the facilitation of the Independent Expert of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Somalia. UN ويتم حل مسألة تبادل الأسرى الذين قبض عليهم في عام 2004، في المنطقتين المتنازع عليهما، من خلال الجهود التي يبذلها الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال التابع للجنة حقوق الإنسان.
    During the visit, seven agreements and memorandums of understanding on exchange of prisoners, extradition of criminals, promotion of investment and construction of the Khwaf-Herat railway, as well as on cooperation in the cultural, judicial and economic fields, were signed. UN وتم، أثناء هذه الزيارة، توقيع سبعة اتفاقات ومذكرات تفاهم على تبادل الأسرى وتسليم المجرمين وتعزيز الاستثمار وإنشاء سكة حديد خواف - هيرات، فضلا عن التعاون في المجالات الثقافية والقضائية والاقتصادية.
    7. The settlement plan calls for a ceasefire (which came into effect on 6 September 1991), to be followed by an exchange of prisoners of war, a reduction of the Moroccan troops in the Territory and confinement of the combatants of both sides to specific locations. UN 7 - وتدعو خطة التسوية إلى وقف إطلاق النار (الذي اصبح ساريا في 6 أيلول/سبتمبر 1991)، ويلي ذلك تبادل الأسرى وتخفيض عدد القوات المغربية في الإقليم، وحصر المقاتلين من كلا الجانبين في مناطق محددة.
    Armed men, motivated by financial gain or to exchange prisoners held by opposing forces, abduct and hold individuals under threat of death. UN فالمسلحون الذين تحركهم دوافع المكاسب المالية أو تبادل الأسرى المحتجزين لدى قوات معارضة يعمدون إلى اختطاف الأفراد واحتجازهم بعد تهديدهم بالقتل.
    According to the commission, armed men, motivated by financial gain or to exchange prisoners held by opposing forces, abduct and hold individuals under threat of death. UN ووفقا لما أفادت به اللجنة، فإن المسلحين الذين تحركهم دوافع المكاسب المالية أو تبادل الأسرى المحتجزين لدى قوات الخصم يعمدون إلى اختطاف الأفراد واحتجازهم بعد تهديدهم بالقتل.
    The President of the Republic of Tajikistan and the leader of the United Tajik Opposition agreed in subsequent talks held in Tehran and Moscow to solve the problem of exchanging prisoners of war and imprisoned persons in all its aspects and devise an appropriate mechanism for that purpose. UN واتفق رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة، خلال المحادثات التي أجريت بعد ذلك في طهران وموسكو، على حل مسألة تبادل اﻷسرى والسجناء من جميع جوانبها، وكذلك على إقامة مايلزم من آليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus