"تبادل التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • technology exchange
        
    • exchange of technology
        
    • sharing of technology
        
    • exchanges of technology
        
    • exchange of technologies
        
    • technology sharing
        
    • technology exchanges
        
    • transfer of technology
        
    A key component of the platform is the `South-South Global Assets and Technologies Exchange', which has two tracks, the technology exchange track and the development solutions exchange track. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمنهاج في ' تبادل الأصول والتكنولوجيات العالمية فيما بين بلدان الجنوب`، وهو ينطوي على شقين، هما شق تبادل التكنولوجيا وشق تبادل الحلول الإنمائية.
    Facilitating business-to-business linkages and intra-South technology exchange mechanisms UN تيسير إقامة الصلات بين قطاعات الأعمال التجارية وآليات تبادل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب
    linkages and intra-South technology exchange mechanisms UN تيسير إقامة الصلات بين الأعمال وآليات تبادل التكنولوجيا بين بلدان الجنوب
    WMO continues to facilitate the exchange of technology between countries in support of these efforts. UN وتواصل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تيسير تبادل التكنولوجيا بين البلدان دعما لتلك الجهود.
    The treaty also provides the basis for the international exchange of technology, equipment and material for peaceful purposes. UN كما تتيح المعاهدة أساساً ليجري دولياً تبادل التكنولوجيا والمعدات والمواد ﻷغراض سلمية.
    It calls for the sharing of technology. Open Subtitles هناك بند يخص تبادل التكنولوجيا
    The system provides a global, South-South online venue that facilitates market-driven exchanges of technology, assets, services and financial resources among the private sector, the public sector and civil society. UN ويوفر هذا النظام موقعا عالميا لبلدان الجنوب على الإنترنت ييسّر تبادل التكنولوجيا والأصول والخدمات والموارد المالية المرتكزة إلى قوى السوق بين القطاع الخاص والقطاع العام والمجتمع المدني.
    Moreover, exchange of technologies should be a two-way street. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون تبادل التكنولوجيا عملية متبادلة.
    D. Facilitating technology exchange and innovation in the young population UN دال- تيسير كل من تبادل التكنولوجيا والابتكار لدى الشباب
    D. Facilitating technology exchange and innovation 8 UN دال - تيسير تبادل التكنولوجيا والابتكار 9
    Facilitating technology exchange and innovation UN تيسير تبادل التكنولوجيا والابتكار
    A key component of the platform is the `South-South Global Assets and Technologies Exchange', which has two tracks, the technology exchange track and the development solutions exchange track. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمنهاج في ' تبادل الأصول والتكنولوجيات العالمية فيما بين بلدان الجنوب`، ويضم مسارين ما بين مسار تبادل التكنولوجيا ومسار تبادل الحلول الإنمائية.
    It is essential to devise a blueprint for a multilateral, multidisciplinary mechanism for the participatory control, management and continuous evaluation of technology exchange. UN ولا بد من وضع مبادئ توجيهية لإنشاء آلية متعددة الأطراف ومتعددة التخصصات لكي تراقب بصفة مشتركة عملية تبادل التكنولوجيا وإدارتها وتقييمها المستمر.
    UNDP is developing a programme that links technology exchange centres in middle-income countries with their counterparts in poorer countries, particularly in Africa. UN ويضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا يربط بين مراكز تبادل التكنولوجيا في البلدان المتوسطة الدخل مع نظرائها في البلدان الأفقر، وخاصة في أفريقيا.
    The South-South technology exchange will work through a technology exchange market rather than through a one-way `technology transfer'. UN وسيجري تبادل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب من خلال سوق لتبادل التكنولوجيا، بدلا من أن يجري من خلال عملية " نقل للتكنولوجيا " في اتجاه واحد.
    Through the joint development of supporting modules for the International Space Station payload and the acquisition of related technology, the Republic of Korea will become active in the international exchange of technology and intensify its international cooperation. UN وستصبح جمهورية كوريا نشطة في تبادل التكنولوجيا الدولي وستكثف تعاونها الدولي، وذلك من خلال التنمية المشتركة للنمائط الداعمة لحمولة المحطة الفضائية الدولية وحيازة التكنولوجيا الأساسية ذات الصلة.
    38. The exchange of technology and information related to the safety of nuclear facilities, including the provision of spare parts for such facilities, was also of great importance. UN ٣٨ - ومضى يقول إن تبادل التكنولوجيا والمعلومات ذات الصلة بسلامة المرافق النووية، بما في ذلك توفير قطع الغيار لهذه المرافق، يتسم أيضا بأهمية كبيرة.
    Resources should be deployed for bilateral and multilateral technical cooperation, as well as for the exchange of technology and the facilitation of access to existing knowledge and expertise. UN وينبغي وزع الموارد ﻹقامة التعاون التقني الثنائي اﻷطراف والمتعدد اﻷطراف، وذلك فضلا عن تبادل التكنولوجيا وتيسير الوصول إلى المعرفة والخبرة القائمتين.
    The rapid growth of international biological and biotechnological cooperation in the private sector, which greatly facilitates opportunities for exchange of technology and information for the prevention of disease or for other peaceful purposes. UN `7` النمو السريع للتعاون الدولي في مجالي البيولوجيا والتكنولوجيا البيولوجية في القطاع الخاص، الذي ييسر بشكل كبير فرص تبادل التكنولوجيا والمعلومات للوقاية من الأمراض أو لأغراض سلمية أخرى.
    27. Gulf countries are also placing a high priority on the sharing of technology, as evidenced by the establishment in 2009 of the technology exchange Forum by the Standing Committee on Scientific and Technological Cooperation of the 57-member Organization of the Islamic Conference. UN 27 - وتولي بلدان الخليج أيضا أولوية قصوى لتبادل التكنولوجيا. ويتبين ذلك من خلال قيام منظمة المؤتمر الإسلامي التي تضم 57 دولة عضوا، ممثلة في لجنتها الدائمة حول التعاون العلمي والتكنولوجي، بإنشاء منتدى تبادل التكنولوجيا في عام 2009.
    (f) Developing and implementing appropriate, sustainable, and effective laboratory safety and security measures, through international cooperation and assistance, including on exchanges of technology, training materials and resources. UN (و) وضع وتنفيذ التدابير الملائمة والمستدامة والفعالة في مجال سلامة وأمن المختبرات، من خلال التعاون والمساعدة الدوليين، بما يشمل تبادل التكنولوجيا والمواد التدريبية والموارد.
    (i) Strengthen regional activities for harmonizing legislation and promoting the exchange of technologies and expertise; UN ' ١ ' تعزيز اﻷنشطة اﻹقليمية في مجال تنسيق التشريعات وتحسين تبادل التكنولوجيا والخبرات؛
    technology sharing in this field, along with increased international cooperation, will facilitate greater sustainable development on the African continent. UN إن تبادل التكنولوجيا في هذا المجال، مع زيادة التعاون الدولي، سييسر مزيدا من التنمية المستدامة في القارة الأفريقية.
    Platform two: creation of an enabling environment and mechanisms for expanded South- South business cooperation and technology exchanges for poverty reduction through three enablers UN بــاء - مجال التركيز الثاني: تهيئة بيئة وآليات تمكِّن من توسيع نطاق التعاون بين الأعمال التجارية وعمليات تبادل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب، من خلال ثلاثة من عناصر التمكين
    The exchange of information among States would remain voluntary. The centre would connect regional and national centres in one database, enabling its contents to be exchanged and updated, and it would support the exchange and voluntary transfer of technology and training necessary to combat terrorism. UN وأضاف أن تبادل المعلومات بين الدول سيظل طوعيا وأن المركز سيصل بين المراكز الإقليمية والوطنية في قاعدة بيانات واحدة، تمكن من تبادل محتوياتها وتحديثها، وتدعم تبادل التكنولوجيا ونقلها الطوعي وتقدم التدريب اللازم لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus