"تبادل الخبرات والممارسات الجيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • exchange of experiences and good practices
        
    • sharing of experiences and good practices
        
    • share experiences and good practices
        
    • sharing experiences and good practices
        
    • exchange experiences and good practices
        
    • exchange of expertise and good practices
        
    • exchange of experience and good practice
        
    • share experience and good practices
        
    • exchange of experiences and good practice
        
    • exchange of experience and good practices
        
    • exchanging experiences and good practices
        
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks in order to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other stakeholders. UN وسيكون من بين العناصر الهامة الأخرى في الاستراتيجية تعزيز الشبكات القائمة من أجل إنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة، وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية.
    To this end, the CGE is to conduct, before SBI 27, a workshop on exchange of experiences and good practices among non-Annex I Parties in preparing national communications and on cross-cutting issues. UN ولتحقيق ذلك، سينظم الفريق، قبل الدورة السابعة والعشرين للهيئة، حلقة عمل عن تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعداد البلاغات الوطنية وعن القضايا الجامعة.
    exchange of experiences and good practices in preparing national communications UN ألف - تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في مجال إعداد البلاغات الوطنية
    The review emphasized the sharing of experiences and good practices in efforts to overcome the remaining challenges of implementation. UN وشدد الاستعراض على تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في إطار الجهود الرامية إلى التغلب على التحديات التي ما زالت تعترض التنفيذ.
    Enable the participating banks to share experiences and good practices in financing technology projects; and UN :: تمكين المصارف المشاركة من تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في تمويل المشاريع التكنولوجية؛
    Although country and context-specific actions are essential, significant gains can be made through sharing experiences and good practices across regions. UN فرغم أن اتخاذ إجراءات قطرية وخاصة بكل سياق على حدة له أهمية جوهرية، يمكن جني الكثير من الفوائد عن طريق تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين مختلف المناطق.
    - to exchange experiences and good practices in order to enhance the implementation of the programme outcome in the areas covered by the five themes, as well as to identify issues requiring further discussion at international, regional, national and community levels; and, UN - تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بغية تعزيز تنفيذ نتائج البرنامج في مجالات تغطيها المواضيع الخمسة، فضلاً عن تحديد قضايا تتطلب مزيداً من المناقشة على المستويات الدولي والإقليمي والوطني والمجتمعي؛
    The events contributed to the ongoing development of a gender training community of practice, which INSTRAW will launch in 2008 as a continuation of the exchange of experiences and good practices in gender training. UN وأسهمت المناسبتان في الجهود الجارية حاليا لتطوير شبكة الممارسين للتدريب بشأن القضايا الجنسانية، التي سيقيمها المعهد في عام 2008 كوسيلة لمواصلة تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في مجال التدريب بشأن القضايا الجنسانية.
    Several of these joint projects have among their objectives the exchange of experiences and good practices for promoting intercountry and subregional cooperation or cooperation between the regions. UN وللعديد من هذه المشاريع أهداف من بينها تبادل الخبرات والممارسات الجيدة لتعزيز التعاون بين الأقطار والتعاون دون الإقليمي أو الأقاليمي.
    Enhance the exchange of experiences and good practices on climate change education among ministries, teachers, practitioners and young people; UN (ج) تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في التثقيف بشأن تغير المناخ فيما بين الوزارات والمدرسين والممارسين والشباب؛
    These resources play a significant role in supporting gender mainstreaming within organizations and promote interorganizational exchange of experiences and good practices through networking. UN وتضطلع هذه الموارد بدور ذي شأن في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل المنظمات وتعزز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين المنظمات من خلال التواصل الشبكي.
    The strategy will also include the provision of technical assistance and specific training services to promote the exchange of experiences and good practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً توفير المساعدة التقنية والخدمات التدريبية المحددة لتعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بشأن ديناميات التنمية المنتجة فيما بين الأطراف المعنية على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي.
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other interested stakeholders. UN وسيكون من العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الراهنة لإنتاج، واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات، والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية المهتمة.
    The subprogramme will also support the sharing of experiences and good practices among member States of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean. UN وسيدعم البرنامج الفرعي كذلك تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الدول الأعضاء في المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    The subprogramme will also support the sharing of experiences and good practices among member States of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean. UN وسيدعم البرنامج الفرعي كذلك تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الدول الأعضاء في المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    The subprogramme will also support the sharing of experiences and good practices among member States of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean. UN وسيدعم البرنامج الفرعي كذلك تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الدول الأعضاء في المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    We call for further initiatives in the future, as well as concrete ways in which developing countries can share experiences and good practices so as to spread these South-South initiatives. UN وندعو إلى الاضطلاع بمبادرات أخرى في المستقبل وإيجاد طرق ملموسة يمكن أن تستعين بها البلدان النامية في تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بحيث تنتشر مبادرات التعاون هذه التي تضطلع بها بلدان الجنوب.
    It was important to share experiences and good practices so as to embody the principle of shared responsibility. UN 36- ونُوّه بأهمية تبادل الخبرات والممارسات الجيدة لتجسيد مبدأ المسؤولية المشتركة.
    Also in 2010, the organization participated in e-discussions with UNDP and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat on the theme " Women and poverty: sharing experiences and good practices with a view to overcoming remaining obstacles " . UN وفي عام 2010 أيضا، شاركت المنظمة في مناقشات إلكترونية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة بشأن موضوع " المرأة والفقر: تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بهدف التغلب على ما تبقى من عقبات " .
    42. There is also considerable scope for increasing interregional cooperation, through the regional commissions, to exchange experiences and good practices in free trade areas, domestic resource mobilization, innovative sources of financing as well as to promote coherence and consistency between trade, financial and monetary policies with development. UN 42 - وهناك أيضا مجال كبير لزيادة التعاون الأقاليمي، عن طريق اللجان الإقليمية، من أجل تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في مناطق التجارة الحرة، وتعبئة الموارد المحلية، ومصادر التمويل الابتكارية، فضلا عن تعزيز اتساق السياسات التجارية والمالية والنقدية وتساوقها مع التنمية.
    61. Another of the planned activities under the Project CZ 13 in the field of prevention of domestic and gender-based violence is to support research in this area, promote the exchange of experience and good practice through professional conferences and seminars, and evaluation of policies in the prevention of domestic and gender-based violence by the Council's Committee for Preventing Domestic Violence and Violence against Women. UN 61 - ومن الأنشطة الأخرى المقررة في إطار المشروع CZ 13 في مجال منع العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس دعم البحوث في هذا المجال وتشجيع تبادل الخبرات والممارسات الجيدة من خلال المؤتمرات المهنية والحلقات الدراسية وتقييم السياسات المتبعة في مجال منع العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس تحت إشراف لجنة المجلس المعنية بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    share experience and good practices with others (Lao People's Democratic Republic); 76.126. UN 76-125- تبادل الخبرات والممارسات الجيدة مع الآخرين (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛
    Moreover, the Office provided capacity-building support to the national agency for the prohibition of trafficking in persons and other related matters in Nigeria and, under the umbrella of the Global Initiative to Fight Human Trafficking supported the exchange of experiences and good practice between Nigerian and European officials. UN وعلاوة على ذلك، قدّم المكتب الدعم في مجال بناء القدرات للوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة في نيجيريا؛ وفي إطار المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، دعم تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين المسؤولين النيجيريين والأوروبيين.
    The mechanisms could be further used to facilitate the intercountry exchange of experience and good practices in child-related programmes. UN ويمكن استخدام هذه الآليات كذلك في تيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين البلدان في البرامج ذات الصلة بالطفل.
    16. Invites Member States and regional and subregional organizations to look at the examples of best practices of prevention of genocide developed in other regions, as appropriate, taking into account their specific regional and national circumstances, with the aim of exchanging experiences and good practices in order to strengthen prevention measures, including early warning mechanisms and forms of cooperation; UN 16- يدعو الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى النظر في نماذج أفضل الممارسات التي طورت في المناطق الأخرى لمنع الإبادة الجماعية، بحسب الاقتضاء، مع مراعاة ظروفها الإقليمية والوطنية الخاصة، بهدف تبادل الخبرات والممارسات الجيدة من أجل تعزيز تدابير الوقاية، بما في ذلك آليات الإنذار المبكر وأشكال التعاون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus