"تبادل السلع والخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • exchange of goods and services
        
    • in trade in goods and services
        
    The full value of the Internet and e-commerce, though, goes beyond the pure exchange of goods and services. UN غير أن القيمة الكاملة للإنترنت والتجارة الإلكترونية تتجاوز مجرد تبادل السلع والخدمات.
    Samoan village communities, however, are becoming more closely linked to the world outside as the local subsistence economy gives way to an economy largely based on remittances, and on the exchange of goods and services with the rest of the world. UN بيد أن مجتمعات قرى ساموا أصبحت مرتبطة بصورة أوثق بالعالم الخارجي بالنظر إلى أن اقتصاد الكفاف المحلي يُفسح الطريق لاقتصاد قائم إلى حد كبير على التحويلات، وعلى تبادل السلع والخدمات مع بقية العالم.
    Infrastructure development is key to the efficiency of the exchange of goods and services - in other words, the efficient functioning of markets. UN ويعد تطوير البنية الأساسية ضرورياً لكفاءة تبادل السلع والخدمات - وبعبارة أخرى، كفاءة عمل الأسواق.
    The contribution of e-commerce and ICT is not limited to the exchange of goods and services. UN 4- ولا تقتصر مساهمة التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تبادل السلع والخدمات.
    10. The evaluating consultant confirms that the project will affect an extensive intercontinental area of Europe and Africa beyond the immediate area of the facilities as a result of growth in trade in goods and services and increased international mobility. UN 10 - يؤكد الخبير الاستشاري المقيِّم في هذا الصدد أن المشروع يكتسب أهمية لمنطقة واسعة في قارتي أوروبا وأفريقيا تتجاوز المنطقة الإقليمية التي يقع فيها، وذلك في سياق يتكثف فيه تبادل السلع والخدمات ويزيد فيه التنقل على الصعيد الدولي.
    They also committed themselves to ensuring equality and mutual respect among States and to promoting economic cooperation while facilitating the equitable distribution of benefits resulting from the exchange of goods and services. UN كما ألزموا أنفسهم بضمان المساواة والاحترام المتبادل بين الدول، وبالنهوض بالتعاون الاقتصادي، مع تسهيل التوزيع العادل للمنافع الناتجة عن تبادل السلع والخدمات.
    13. International competitiveness, the second concept, enhanced the national development of peoples, in accordance with the principle of comparative advantage, and encouraged the exchange of goods and services. UN ١٣ - وقال إن المفهوم الثاني هو المتعلق بالمنافسة الدولية التي تشجع التنمية الوطنية للشعوب وفقا لمبدأ المزايا المقارنة وتشجع تبادل السلع والخدمات.
    Among these, the Eurasian Economic Community has the potential to become a driving force for regional integration, provided transport, communication and energy linkages are further developed to support exchange of goods and services. UN ومن هذه الاتفاقات، تتوفر للجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية إمكانيات أن تصبح قوة دافعة من أجل الدمج الإقليمي، شريطة تحقيق المزيد من تطوير الروابط في مجالات النقل والاتصال والطاقة لدعم تبادل السلع والخدمات.
    Along with the breakup of empires, the dissolution of hostile alliances, and the spread of the spirit of reconciliation within and between nations, one salutary global development in recent years has been the establishment of an international trading regime based on the increasingly free exchange of goods and services. UN ومــع انهيــار الامبراطوريــات، وتفكـك اﻷحلاف العدائية، وانتشار روح المصالحة داخل الدول وفيما بينها، حدث في السنوات القليلة الماضية تطور عالمي مرضٍ هو إنشاء نظام تجاري دولي يقوم على الحرية المتزايدة في تبادل السلع والخدمات.
    Through International Standards, ISO aims to promote the development of standardization and related activities with a view to facilitating international exchange of goods and services, and to developing cooperation in the spheres of intellectual, scientific, technological and economic activity. UN وتهدف المنظمة عن طريق المعايير الدولية إلى تشجيع عملية توحيد المقاييس والأنشطة ذات الصلة بغية تيسير تبادل السلع والخدمات على الصعيد الدولي، وتنمية التعاون في مجالات الأنشطة الفكرية والعلمية والتكنولوجية والاقتصادية.
    9. After many years of attempting to diversify export structure, it is of cardinal importance for Latin America and the Caribbean that favourable external conditions now exist for an ordered expansion of world trade, both with respect to macroeconomic management in the major developed economies and the institutional arrangements that will govern the exchange of goods and services. UN ٩ - وبعد سنوات كثيرة من انتظار تنويع هيكل الصادرات، من اﻷهمية الكبرى ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي أن تظهر حاليا ظروف خارجية مواتية لﻷمر بتوسيع التجارة العالمية، سواء فيما يتعلق بإدارة الاقتصاد الكلي في كبرى الاقتصادات المتقدمة النمو، أو بالترتيبات المؤسسية التي تنظم تبادل السلع والخدمات.
    The Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America - Peoples' Trade Agreement was a good example of cooperation among developing countries that were willing to solve problems and explore complementarities on the exchange of goods and services. UN والتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية/الاتفاق التجاري للشعوب هو أحد الأمثلة الجيدة للتعاون فيما بين البلدان النامية التي لديها الاستعداد لحل المشاكل واستكشاف أوجه التكامل بشأن تبادل السلع والخدمات.
    UNCITRAL faced the challenge of ensuring that its codification activities kept pace with those changes; for over 40 years, it had shown that, through determination and broad participation, it could make substantive progress towards the objective of modernizing and harmonizing international trade rules, which in turn facilitated the exchange of goods and services. UN وتواجه الأونسيترال تحديا يتمثل في كفالة أن تواكب أنشطة التدوين التي تقوم بها تلك التغيرات؛ فقد أثبتت، منذ ما يزيد عن 40 عاما، أنها، بتصميمها ومشاركتها الواسعة النطاق، قادرة على أن تحرز تقدما كبيرا نحو تحقيق الهدف المتمثل في تحديث قواعد التجارة الدولية ومواءمتها، وهو ما يؤدي بدوره إلى تيسير تبادل السلع والخدمات.
    The Commission faced the challenge of ensuring that its codification activities kept pace with those changes; for over 40 years, it had shown that, through determination and broad participation, it could make substantive progress towards the objective of modernizing and harmonizing international trade rules, which in turn facilitated the exchange of goods and services. UN وقالت إن اللجنة تواجه تحديا في كفالة أن تتمكن أنشطة التدوين التي تقوم بها من مواكبة تلك التغيرات؛ فقد أثبتت، منذ ما يزيد عن 40 عاما، أنها، بتصميمها ومشاركتها الواسعة النطاق، قادرة على أن تحرز تقدما كبيرا نحو تحقيق الهدف الذي تصبو إلى تحقيقه وهو تحديث قواعد التجارة الدولية ومواءمتها، وهو ما يؤدي من ناحيته إلى تيسير تبادل السلع والخدمات.
    27. Against a backdrop of growth in trade in goods and services and increased international mobility, the project will affect a huge intercontinental area of Europe and Africa beyond the immediate vicinity of the facilities. It will serve as a strategic hub in a process of regional economic integration that will ultimately contribute to sustainable development, peace and stability in the region. UN 27 - وفي سياق يتكاثف فيه تبادل السلع والخدمات ويزيد فيه التنقل على الصعيد الدولي، يهم هذا المشروع منطقة واسعة في قارتي أوروبا وأفريقيا تتجاوز المنطقة الإقليمية التي يقع فيها، ويبدو بمثابة نقطة مفصلية استراتيجية، وذلك من منظور تكامل اقتصادي إقليمي سيسهم في نهاية المطاف في إرساء التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus