"تبادل المعلومات والاستخبارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • exchange of information and intelligence
        
    • information and intelligence exchange
        
    • information and intelligence sharing
        
    • sharing of information and intelligence
        
    • exchange information and intelligence
        
    • information exchange and intelligence
        
    • information- and intelligence-sharing
        
    • exchanges of information and intelligence
        
    • sharing of data and real-time intelligence
        
    exchange of information and intelligence through RILO is working well. UN ويتم تبادل المعلومات والاستخبارات من خلال المكتب بصورة جيدة.
    States were also encouraged to develop, where appropriate, legislation that includes provisions for the mutual exchange of information and intelligence, which can facilitate tracing, and to harmonize tools and practices for marking and tracing. UN وجرى أيضا تشجيع الدول على أن تضع، حسب الاقتضاء، تشريعا نموذجيا يشمل أحكاما تنص على تبادل المعلومات والاستخبارات التي يمكن أن تسهل التعقب، وأن توائم الأدوات والممارسات لأغراض وضع العلامات والتعقب.
    Thai intelligence authorities have intensified their cooperation in information and intelligence exchange with foreign counterparts. UN وكثفت السلطات الاستخباراتية في تايلند جهودها التعاونية في مجال تبادل المعلومات والاستخبارات مع نظيراتها الأجنبيات.
    information and intelligence sharing on terrorism remains fundamentally important in the defence against this global threat. UN ظل تبادل المعلومات والاستخبارات بشأن الإرهاب أمرا ذا أهمية جوهرية في الحماية من هذا التهديد العالمي.
    The Council condemns in the strongest terms hostage taking and the use of violence against hostages, and calls upon States to also cooperate, as appropriate, to secure the early release of hostages, including through sharing of information and intelligence. UN ويدين المجلس بأشد العبارات أخذ الرهائن واستعمال العنف ضدهم، ويهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، على كفالة الإفراج المبكر عن الرهائن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والاستخبارات.
    The Police Force and the Department have also set up a Joint Intelligence Unit and a Joint Financial Intelligence Unit to exchange information and intelligence in the fight against drug trafficking involving terrorists and in the investigation of financial and money-laundering activities. UN كما أنشأت قوة الشرطة وإدارة الجمارك فرقة عمل مشتركة للاستخبارات وفريقا مشتركا للاستخبارات المالية من أجل تبادل المعلومات والاستخبارات في الحرب على الاتجار بالمخدرات الذي يشارك فيه الإرهابيون وفي التحقيق في الأنشطة المالية وأنشطة غسل الأموال.
    Recognizing that the exchange of information and intelligence and the sharing of best practices are crucial to enable law enforcement authorities to successfully prevent, detect and investigate drug trafficking, UN وإذ تدرك أنَّ تبادل المعلومات والاستخبارات وأفضل الممارسات أمور شديدة الأهمية لتمكين سلطات إنفاذ القانون من النجاح في منع الاتجار بالمخدِّرات والكشف عنه والتحقيق فيه،
    Its Anti-Drug Information Centre coordinated the exchange of information and intelligence relating to drug-trafficking with the other Central American centres in Mexico and the Caribbean. UN وإن مركز المعلومات المناهض للمخدرات التابع لها ينسق تبادل المعلومات والاستخبارات فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات مع مراكز أمريكا الوسطى الأخرى في المكسيك ومنطقة البحر الكاريبي.
    They stressed the need for exchange of information and intelligence among their countries with the aim of controlling and preventing the movement of terrorists, subversive and other illegal elements to and from Iraq. UN وأكدوا على ضرورة تبادل المعلومات والاستخبارات بين بلدانهم بهدف مكافحة ومنع تحرك الإرهابيين وسائر العناصر التخريبية وغير الشرعية إلى العراق ومنه.
    All countries in the Baltic Sea Region take part in the Task Force on Organised Crime in the Baltic Sea Region, a multidisciplinary cooperation that has resulted in improved exchange of information and intelligence. UN وتشارك جميع بلدان منطقة بحر البلطيق في فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق، وهو تعاون متعدد الأطراف أدى إلى تحسين تبادل المعلومات والاستخبارات.
    27. The exchange of information and intelligence had led to increased seizures of illicit drugs and psychotropic substances and to the dismantling of international drug trafficking networks. UN 27- وذُكر أن تبادل المعلومات والاستخبارات أفضى إلى ازدياد المضبوطات من المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة وإلى تفكيك شبكات دولية للاتجار بالمخدرات.
    exchange of information and intelligence UN تبادل المعلومات والاستخبارات
    29. Given that information and intelligence exchange is one of the pillars of its enforcement strategy, the World Customs Organization has set up a global network of regional intelligence liaison offices. UN 29 - بما أن تبادل المعلومات والاستخبارات ركن من أركان استراتيجية منظمة الجمارك العالمية في مجال الإنفاذ، فقد أنشأت هذه المنظمة شبكة عالمية من مكاتب الاتصالات الاستخباراتية الإقليمية.
    The aim of this mechanism is to enhance the effectiveness of global information and intelligence exchange and cooperation between all customs services tasked with combating transnational crime. UN والهدف من هذه الآلية هو تعزيز فعالية تبادل المعلومات والاستخبارات على الصعيد العالمي والتعاون بين جميع دوائر الجمارك المكلفة بمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    strengthening the information and intelligence exchange regime as an essential element in the fight against illegal drugs, firearms and terrorism; UN `4 ' تعزيز نظام تبادل المعلومات والاستخبارات بوصفه عنصرا أساسيا في مكافحة الاتجار غير القانوني بالمخدرات والأسلحة النارية والإرهاب؛
    Kenya reported that it co-operated well with local, regional and international organizations with the aim of promoting information and intelligence sharing. UN وذكرت كينيا أنها تتعاون مع المنظمات المحلية والإقليمية والدولية بهدف تبادل المعلومات والاستخبارات.
    information and intelligence sharing should be done on the basis of need and reciprocity, within the limits of the domestic legislation and country regulations, and taking into account the sensitivity of the information. UN وينبغي أن يتم تبادل المعلومات والاستخبارات على أساس الحاجة ومبدأ المعاملة بالمثل ضمن حدود التشريعات المحلية وأنظمة البلدان، على أن توضع في الاعتبار حساسية المعلومات.
    The Security Council condemns in the strongest terms hostage taking and the use of violence against hostages, and calls upon States to also cooperate, as appropriate, to secure the early release of hostages, including through sharing of information and intelligence. UN ويدين مجلس الأمن بأشد العبارات أخذ الرهائن واستعمال العنف ضدهم، ويهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، على كفالة الإفراج المبكر عن الرهائن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والاستخبارات.
    In particular, it was crucial to build trust among the different national authorities and thus foster informal cooperation to exchange information and intelligence before the stage of formal proceedings. UN وذُكر على وجه الخصوص أن من الأمور ذات الأهمية الحاسمة في هذا الصدد بناء الثقة فيما بين مختلف السلطات الوطنية بغية تعزيز التعاون غير الرسمي على تبادل المعلومات والاستخبارات قبل مرحلة الإجراءات الرسمية.
    In paragraph 14 (a) (i), the Plan also calls for the need to enhance information exchange and intelligence on the activities and criminal acts of terrorist groups, including the weapons, types of arms, ammunitions and explosives used. UN وفي الفقرة 14 (أ) `1 ' ، تدعو خطة العمل إلى ضرورة تعزيز تبادل المعلومات والاستخبارات عن الأنشطة والأعمال الإجرامية للجماعات الإرهابية، بما في ذلك تسليحها، وأنواع الأسلحة والذخائر والمتفجرات المستخدمة.
    Assistance in improving information- and intelligence-sharing capacity has been mainly provided to countries with a view to improving drug law enforcement, with UNODC looking into widening its activities in those areas, in order to also address other forms of organized crime. UN والمساعدة على تحسين القدرات في مجال تبادل المعلومات والاستخبارات قُدّمت للبلدان أساسا من أجل تحسين إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات مع حرص المكتب على توسيع أنشطته في تلك المجالات بهدف التصدي للأشكال الأخرى للجريمة المنظمة كذلك.
    We are also committed to continuing to cooperate bilaterally and multilaterally with the international community through exchanges of information and intelligence in order to prevent and halt this international crime and to strengthen public security institutions. UN كذلك نلتزم بمواصلة التعاون مع المجتمع الدولي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من خلال تبادل المعلومات والاستخبارات لمنع وقوع هذه الجريمة الدولية وكبحها وتعزيز مؤسسات الأمن العام.
    sharing of data and real-time intelligence. UN 2 - تبادل المعلومات والاستخبارات في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus