The framework for cooperation signed in 1998 with the World Bank was complemented by an agreement further defining the staff exchange programme. | UN | كما استكمل إطار التعاون الذي جرى التوقيع عليه مع البنك الدولي في عام 1998 باتفاق يحدد مضمون برنامج تبادل الموظفين. |
The Framework for Cooperation signed in 1998 with the World Bank was complemented by an agreement further defining the staff exchange programme. | UN | كما استكمل إطار التعاون الذي جرى التوقيع عليه مع البنك الدولي في عام 1998 باتفاق يحدد مضمون برنامج تبادل الموظفين. |
There has been limited experience in the exchange of personnel, communication or direct cooperation to combat corruption-related offences. | UN | وكانت التجربة محدودة في مجال تبادل الموظفين أو التواصل أو التعاون المباشر لمكافحة الجرائم المتصلة بالفساد. |
France offered exchange of personnel and special training in plutonium extraction from spent nuclear fuel. | UN | وعرضت فرنسا تبادل الموظفين وتقديم تدريب خاص على استخراج البلوتونيوم من الوقود النووي المستهلَك. |
Cross training and peer-to-peer missions were continued in order to share best practices, while staff exchanges were used to promote mobility and career development. | UN | وتواصل التدريب المتعدد الاختصاصات والبعثات المتبادلة بين الأقران بغية تبادل أفضل الممارسات، في حين استفيد من تبادل الموظفين لتشجيع التنقل والتطوير الوظيفي. |
Furthermore, in 1997, the Authority entered into a formal relationship agreement with the United Nations under which the Authority agreed to apply, in the interests of uniform standards of international employment, and to the extent feasible, common personnel standards, methods and arrangements and to facilitate the interchange of personnel in order to obtain the maximum benefit from staff members' services. | UN | وعلاوة على ذلك، أبرمت السلطة في عام 1997 اتفاق رسمي للعلاقة مع الأمم المتحدة، وافقت بموجبه، في سياق تطبيق معايير موحدة للتوظيف الدولي، على أن تطبق قدر المستطاع عمليًا معايير وأساليب وترتيبات مشتركة بشأن الموظفين، وأن تسهل تبادل الموظفين من أجل الاستفادة من خدماتهم إلى أقصى حد ممكن. |
A single Prosecutor has also facilitated, and will continue to facilitate, the exchange of staff and of experience between both Tribunals. | UN | كما أن وجود مدع عام واحد قد ييسر، وسيظل ييسر، تبادل الموظفين والخبرات بين المحكمتين. |
The United Nations library policy and organization encourages exchanges of staff among the United Nations libraries. | UN | وتشجع سياسة مكتبات الأمم المتحدة وتنظيمها تبادل الموظفين فيما بين مكتبات الأمم المتحدة. |
staff exchange programmes between the United Nations and the private sector | UN | 11 - برامج تبادل الموظفين بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص |
In particular, the participants recommended the enhancement of both internal and external training programmes and the further development of staff exchange programmes between organizations. | UN | وأوصى المشاركون، خاصة، بتعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي على السواء ومواصلة وضع برامج تبادل الموظفين بين المنظمات. |
Stimulation of staff exchange programmes between associated centres. | UN | وتحفيز تنفيذ برامج تبادل الموظفين بين المراكز ذات الصلة. |
The programme of staff exchange between country offices and the Evaluation Office was considered innovative and worthy of potential replication. | UN | واعتبرت برنامج تبادل الموظفين بين المكاتب القطرية ومكتب التقييم عملية ابتكارية وجديرة بأن تتكرر. |
USFTC attorneys and economists have also worked in the competition agencies of Canada, the European Union, Mexico and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as part of a staff exchange programme. | UN | وعمل المحامون والاقتصاديون أيضاً في وكالات المنافسة بكندا والاتحاد الأوروبي والمكسيك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية كجز من برنامج تبادل الموظفين. |
The exchange of personnel is done on the basis of MOUs or direct bilateral arrangements. | UN | ويتم تبادل الموظفين استناداً إلى مذكِّرات تفاهم أو إلى ترتيبات ثنائية مباشرة. |
PNP promotes the exchange of personnel with foreign counterparts, including through MOUs. | UN | وتعمل الشرطة الوطنية الفلبينية على تبادل الموظفين مع نظيراتها الأجنبية، بوسائل من بينها مذكرات التفاهم. |
This could be done through exchange of personnel with other Competition Authorities with previous experience in this field; | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق تبادل الموظفين مع غيرها من سلطات المنافسة التي لديها تجربة سابقة في هذا المجال؛ |
Encourage staff exchanges at all career levels; | UN | :: تشجيع تبادل الموظفين على جميع المستويات المهنية؛ |
The Division and the Office are exploring possible staff exchanges to mutually benefit from in-house expertise. | UN | وتستكشف الشعبة والمفوضية إمكانيات تبادل الموظفين لتبادل الاستفادة من الخبرة الداخلية بينهما. |
We will also promote cross-country work with sister agencies and regional economic commissions (RECs), actively use regional programmes for `neighbourhood'initiatives, encourage staff exchanges and improve monitoring and reporting. | UN | وسوف نستخدم البرامج الإقليمية بفعالية لفائدة مبادرات `الجوار ' ، ونشجع تبادل الموظفين ونعمل على تحسين الرصد والإبلاغ. |
1. The United Nations and the Authority agree to apply, in the interests of uniform standards of international employment and to the extent feasible, common personnel standards, methods and arrangements designed to avoid unjustified differences in terms and conditions of employment and to facilitate interchange of personnel in order to obtain the maximum benefit from their services. | UN | ١ - حرصا على تطبيق معاييـر موحـدة للتوظيـف الدولـي، تتفق اﻷمم المتحدة والسلطة على أن تطبقا، بالقدر المستطاع عمليا، معايير وأساليب وترتيبات مشتركة بشأن الموظفين تهدف إلى تفادي قيام فوارق لا مبرر لها من حيث أحكام التوظيف وشروطه وإلى تسهيل تبادل الموظفين بغية الاستفادة إلى أقصى حد من خدماتهم. |
(b) To cooperate in the interchange of personnel when desirable, on a temporary or a permanent basis, making due provision for the retention of seniority and pension rights; | UN | )ب( التعاون على تبادل الموظفين عندما يكون ذلك مستصوبا، بصفة مؤقتة أو دائمة، مع اتخاذ الترتيبات الواجبة للاحتفاظ بحقوق اﻷقدمية والمعاشات التقاعدية؛ |
Potential areas of collaboration include exchange of staff, joint publications, and joint research programmes. | UN | وتشمل مجالات التعاون المحتملة تبادل الموظفين والمنشورات المشتركة، وبرامج البحوث المشتركة. |
A programme which has been in existence for many years is designed to foster exchanges of staff for periods of a few months between Headquarters, Geneva and Vienna. | UN | فهنالك برنامج موجود منذ سنوات عديدة يرمي إلى التشجيع على تبادل الموظفين فيما بين المقر وجنيف وفيينا لفترات مدتها بضعة أشهر. |
:: exchanging staff with civil society and other constituencies | UN | :: تبادل الموظفين مع المجتمع المدني وغيره من الجهات المستهدفة |
In particular, exchanges of personnel between the Secretariat and OAU would be welcome. | UN | وبوجه خاص، فإن تبادل الموظفين بين الأمانة العامة ومنظمة الوحدة الأفريقية سيكون موضع ترحيب. |
With regard to the latter, she stressed that personnel exchanges between Headquarters and the field must be carried out without loss of expertise at Headquarters. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، قالت إن تبادل الموظفين بين المقر والميدان يجب أن يُنفذ من دون خسارة الخبرات في المقر. |