"تبادل معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • exchange of information
        
    • information exchange
        
    • clearing-house
        
    • clearing house
        
    • exchange information
        
    • information sharing
        
    • information-sharing
        
    • exchanged information
        
    • clearinghouse
        
    • information exchanges
        
    • exchanging information
        
    The dialogue should be based on a two-way exchange of information. UN وسيستند الحوار إلى عملية تبادل معلومات ذات اتجاهين.
    Armenia provided technical support and the exchange of information from the Garni Seismic Auxiliary Station of the International Monitoring System. UN قدمت أرمينيا دعما تقنيا وأتاحت تبادل معلومات محطة غارني السيزمية الفرعية التابعة لنظام الرصد الدولي.
    It would include an information exchange on principles for chemicals in products and guidance on a chemicals information exchange. UN وسوف تشمل تبادل المعلومات عن مبادئ بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، وإرشادات بشأن تبادل معلومات المواد الكيميائية.
    We trust that the establishment of a new, effective system of information exchange on terrorism will be helpful in preventing the spread of this scourge. UN إننا نثق بأن إنشاء نظام تبادل معلومات جديد وفعال حول الإرهاب سيكون مفيدا في منع انتشار هذه الآفة.
    The Commission has also developed a clearing-house mechanism to assist interested developing and developed countries that are seeking appropriate partnerships for technology transfer. UN ووضعت اللجنة أيضا آلية تبادل معلومات لمساعدة المهتمين في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الذين يسعون لإقامة شراكات مناسبة لنقل التكنولوجيا.
    Capacity-building and support are provided to developing country Parties to enable their participation in the Cartagena Protocol's Biosafety clearing house. UN يقدَّم بناء القدرات والدعم إلى البلدان النامية الأطراف لتمكينها من المشاركة في مركز تبادل معلومات السلامة البيئية بموجب بروتوكول كارتاخينا.
    The Special Rapporteur wanted to have a meeting with the Centre in order to exchange information about their respective activities and methods of work. UN وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في ملاقاة مسؤولي المرصد بهدف تبادل معلومات عن الأنشطة وأساليب العمل.
    I'll get to the point. This is a simple exchange of information. Open Subtitles سأدخل في الموضوع مباشرة هذا تبادل معلومات بسيط
    3. exchange of information and sharing of best practices, including at the sub-regional and regional levels, and the establishment of a clearing-house mechanism, and UN 3 - تبادل المعلومات واقتسام أفضل الممارسات، بما في ذلك على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، وإنشاء آلية تبادل معلومات
    3. exchange of information and sharing of best practices, including at the sub-regional and regional levels, and the establishment of a clearing-house mechanism, and UN 3 - تبادل المعلومات واقتسام أفضل الممارسات، بما في ذلك على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، وإنشاء آلية تبادل معلومات
    The CTC would appreciate receiving figures indicating the number of cases in which information was exchanged as well the number of times in which the exchange of information was significant in determining the outcome of particular cases. UN وتقّدر اللجنة حصولها على أرقام تشير إلى عدد الحالات التي تم فيها تبادل معلومات وعدد المرات التي كان فيها تبادل المعلومات هاماً في تحديد نتائج حالات خاصة.
    The Chemical information exchange Network (CIEN) project: capacity-building for the sound management of chemicals UN مشروع شبكة تبادل معلومات المواد الكيميائية: بناء القدرات للإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية
    An elaborate information exchange took place between UNOJSR and key representatives of the opposition. UN جرى تبادل معلومات مفصَّل بين مكتب الأمم المتحدة للمبعوث الخاص المشترك وممثلين رئيسيين عن المعارضة.
    In addition, the policy would, according to the Secretary-General, allow for an information exchange mechanism to share information on the known prior human rights conduct of potential candidates. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتيح هذه السياسة، وفقًا للأمين العام، آلية تبادل معلومات عن سلوك المرشحين المحتملين المعروف سابقا في مجال حقوق الإنسان.
    Some representatives questioned the appropriateness of assigning such a budget to the development of a clearing-house mechanism when resources were limited. UN وتساءل بعض الممثلين عن مدى ملاءمة تخصيص مثل هذه الميزانية لتطوير آلية تبادل معلومات في ظل محدودية الموارد.
    The proposal includes a revised workplan for the clearing-house mechanism of the three conventions, as requested in paragraph 12 of section I of the omnibus decisions. UN ويتضمن المقترح خطة عمل منقحة لآلية تبادل معلومات للاتفاقيات الثلاثة، على النحو المطلوب في الفقرة 12 من الفرع أولاً من المقررات الجامعة.
    The proposal includes a revised workplan for the clearing-house mechanism of the three conventions, as requested in paragraph 12 of section I of the omnibus decisions. UN ويتضمن المقترح خطة عمل منقحة لآلية تبادل معلومات للاتفاقيات الثلاثة، على النحو المطلوب في الفقرة 12 من الفرع أولاً من المقررات الجامعة.
    Building capacity for effective participation in the Biosafety clearing house of the Cartagena Protocol UN بناء القدرات للمشاركة بفعالية في آلية تبادل معلومات السلامة الأحيائية لبروتوكول كارتاخينا
    No. I simply exchange information with him as a matter of course. Open Subtitles لا، لقد كان مجرد تبادل معلومات عادي بطبيعة الحال
    In fact, the benefits of membership have already occurred. Australia is seeking to sign an information sharing agreement with the Marshall Islands. UN وفي الواقع بدأ بالفعل جني ثمار العضوية حيث تنشد استراليا حاليا توقيع اتفاق تبادل معلومات مع جزر مارشال.
    Enhancing information-sharing of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and other counter-terrorism resources UN تعزيز تبادل معلومات فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وغيرها من الموارد المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Cambodia, Indonesia, Malaysia and Viet Nam reported having exchanged information with other Governments regarding their policies on the admission and stay of migrants; Malaysia and Viet Nam reported that there had been exchanges concerning labour migration policy. UN وأبلغت إندونيسيا وفييت نام وكمبوديا وماليزيا أنها تبادلت مع الحكومات اﻷخرى المعلومات عن سياساتها بشأن دخول المهاجرين وإقامتهم، وأبلغت فييت نام وماليزيا عن تبادل معلومات تتعلق بسياسات هجرة العمال.
    The secretariats have developed a revised joint workplan for the development of a clearinghouse mechanism serving the three conventions, which is set out in annex II to the present note. UN 13 - طورت الأمانات خطة عمل مشتركة مُنقحة لإنشاء آلية تبادل معلومات تخدم الاتفاقيات الثلاث، والتي ترد في المرفق الثاني لهذه المذكرة.
    The United Nations Regional Task Force on Drugs and HIV/AIDS Vulnerability, operated jointly by UNDCP and UNAIDS, organized information exchanges and technical support to prevent the spread of HIV/AIDS. UN ونظمت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالقابلية لتعاطي المخدرات والاصابة بالهيف/الايدز، التي تعمل بالتشارك بين اليوندسيب واليونيدز، أنشطة تبادل معلومات وتقديم دعم تقني من أجل منع انتشار الهيف/ الايدز.
    France is now exchanging information on the protection of arms depots as well. UN وتقوم فرنسا بعمليات تبادل معلومات بشأن حماية مخازن الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus