"تبادل ممكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible exchange
        
    • possible exchanges
        
    Canada has Nuclear Cooperation Agreements in force covering 37 countries, both developed and developing, to provide a framework for the fullest possible exchange of nuclear and other material, equipment and technology. UN ولدى كندا اتفاقات سارية للتعاون النووي مع 37 بلداً، من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، لتوفير إطار لأشمل تبادل ممكن للمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية وغير النووية.
    We hope that the IAEA will now ensure the fullest possible exchange of safety-related information and the sharing of expertise. UN ونأمل أن تكفل الوكالة اﻵن أكمل تبادل ممكن للمعلومات المتعلقة بالسلامة وأوسع اقتسام للخبرات.
    (i) To facilitate, and have the right to participate in, the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy; UN ' ١ ' تيسير أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛
    States Parties also agreed on the importance of facilitating the fullest possible exchange of relevant technologies where their use is fully consistent with the peaceful object and purpose of the Convention. UN واتفقت الدول الأطراف أيضاً على أهمية تيسير أكمل تبادل ممكن للتكنولوجيات ذات الصلة حيثما يكون استخدام هذه التكنولوجيات متماشياً تماماً مع هدف الاتفاقية السلمي والغرض منها.
    The proper implementation of the Chemical Weapons Convention transfers regime is a key obligation under the Convention and ensures the fullest possible exchange of chemicals for peaceful purposes. UN ويُعد التنفيذ السليم لنظام عمليات النقل الخاص باتفاقية الأسلحة الكيميائية التزاما أساسيا بموجب الاتفاقية، وهو يكفل أكمل تبادل ممكن للمواد الكيميائية للأغراض السلمية.
    It further commits the parties to cooperate with one another in the " fullest possible exchange " of nuclear equipment, materials, and information for peaceful purposes. UN كما تلزم الأطراف بالتعاون معاً في " أتم تبادل ممكن " للمعدات والمواد والمعلومات النووية للأغراض السلمية.
    Under article IV of the NPT, States parties have undertaken to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful use of nuclear energy. UN وبموجب المادة الرابعة من المعاهدة، قامت الدول الأطراف بتيسير أكبر تبادل ممكن للمعدات والمعلومات العلمية والتكنولوجية للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Our Group favours the broadest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN وتفضل مجموعتنا إجراء أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدم الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    20. Undertakings to facilitate participation in the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy should be fully implemented. UN ٠٢ - وينبغي الوفاء على الوجه الكامل بالتعهدات بالاشتراك في أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    In accordance with article IV of the NPT, States parties undertake to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN وقد تعهدت الدول الأطراف، وفق أحكام المادة الرابعة من تلك المعاهدة، بتيسير أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات التكنولوجية والعلمية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Canada has Nuclear Cooperation Agreements in force covering 38 countries, both developed and developing, to provide a framework for the fullest possible exchange of nuclear and other material, equipment and technology. UN ولدى كندا اتفاقات سارية للتعاون التقني تشمل 38 بلداً، من البلدان المتقدمة والنامية، لتوفير إطار لأوسع تبادل ممكن للمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية وغير النووية.
    Undertakings to facilitate participation in the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy should be fully implemented. UN وينبغي الوفاء على الوجه الكامل بالتعهدات بالاشتراك في أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Take full advantage of existing resources, and identify additional resources and innovative financing mechanisms, to facilitate the widest possible exchange of relevant equipment, materials and scientific and technological information; UN الاستفادة بصورة كاملة من الموارد القائمة، وتحديد موارد إضافية وآليات تمويل ابتكارية، لتيسير أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة؛
    While the Treaty committed States parties to the fullest possible exchange of nuclear expertise, it also recognized that there might be limits to such exchanges. UN وقال إنه في حين أن المعاهدة تلزم الدول الأطراف بأتم تبادل ممكن للخبرة النووية، فهي تعترف أيضا أن ربما تكون هناك حدود لهذه المبادلات.
    While the Treaty committed States parties to the fullest possible exchange of nuclear expertise, it also recognized that there might be limits to such exchanges. UN وقال إنه في حين أن المعاهدة تلزم الدول الأطراف بأتم تبادل ممكن للخبرة النووية، فهي تعترف أيضا أن ربما تكون هناك حدود لهذه المبادلات.
    7. The second provision, contained in paragraph 2 of article IV, calls upon all Parties to the Treaty to facilitate the " fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information " for peaceful uses of nuclear energy. UN 7 - ويدعو الحكم الثاني، الوارد في الفقرة 2 من المادة الرابعة، " جميع أطراف المعاهدة بتيسير أقصى تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية " من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    8. The text makes clear that " the fullest possible " exchange is for the " peaceful uses of nuclear energy " and thus is an undertaking founded in non-proliferation good sense. UN 8 - ويوضح النص أن أقصى تبادل ممكن هو " للاستخدامات السلمية للطاقة النووية " ومن ثم يشكل عملا يقوم على أساس الرشد في عدم الانتشار.
    5. All States parties to the Treaty have undertaken to facilitate, and have the right to participate in, the fullest possible exchange of equipment, material, services, and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy in a safe and secure environment. UN 5 - وقد تعهدت جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تيسِّر تحقيق أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والخدمات، والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في بيئة سالمة وآمنة، ولها الحق في أن تشارك في ذلك.
    " All the Parties to the Treaty undertake to facilitate, and have the right to participate in, the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN " تتعهد جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدة بتيسير أتم تبادل ممكن للمعدات والمعلومات العلمية والتقنية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ويكون لها الحق في الاشتراك في ذلك التبادل.
    In this line, the Conference should urge States Parties, the United Nations and its specialized agencies to take further specific measures within their competence for the promotion of the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the use of biological agents and toxins, for peaceful purposes and of international cooperation in this field. UN ولهذا ينبغي أن يحث المؤتمر الدول الأطراف والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على اتخاذ المزيد من التدابير المحددة في نطاق اختصاصها لتشجيع أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية المتصلة باستعمال العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض السلمية وتعزيز التعاون في هذا الميدان.
    2. The Islamic Republic of Iran is of the view that facilitation of and participation in the fullest possible exchanges and enhanced international cooperation in the field of peaceful biotechnological activities, aimed at facilitating economic and social development, is a fundamental element in strengthening the implementation of the Convention. UN 2- وترى جمهورية إيران الإسلامية أن تيسير أوسع تبادل ممكن والإسهام فيه وتعزيز التعاون الدولي في ميدان أنشطة التكنولوجيا الأحيائية السلمية، قصد تيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية، عنصر أساسي في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus