Investments of this kind have slowed down since the early 1990s, indicating that this phase of restructuring is approaching its limits. | UN | ولكن تباطأت هذه الاستثمارات منذ أوائل التسعينات مشيرة إلى أن هذه المرحلة من إعادة الهيكلة قد أشرفت على اﻹنتهاء. |
At the Millennium Summit the international community agreed on important objectives in order to relaunch the disarmament process which had slowed down. | UN | وفي مؤتمر قمة الألفية اتفق المجتمع الدولي على أهداف هامة من أجل إعادة إطلاق عملية نزع السلاح بعد أن تباطأت. |
We believe that the pace of disarmament is inadequate and we must pursue it in this forum, which has slowed down in recent years. | UN | إننا نعتقد أن سرعة نزع السلاح غير كافية وعلينا أن نواصلها في هذا المحفل، بعد أن تباطأت هذه السرعة في السنوات الأخيرة. |
Since then, progress has slowed despite the increased interest in the issue generated around the Safe Motherhood Initiative. | UN | ومنذ ذلك الحين تباطأت وتيرة التقدم بالرغم من زيادة الاهتمام بالموضوع في إطار مبادرة الأمومة المأمونة. |
Since that Conference, however, the process has been slow. | UN | غير أن العملية منذ ذلك المؤتمر قد تباطأت. |
Inflation rates stayed at low levels or decelerated in 2010 in most of the African and South Asian landlocked developing countries. | UN | وظلت معدلات التضخم عند مستويات منخفضة أو تباطأت في عام 2010 في معظم البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وجنوب آسيا. |
In the context of the growing financial crisis, construction in general and that of hotels in particular has slowed down. E. Transport and communications | UN | وقد تباطأت وتيرة أعمال التشييد بصفة عامة، وتشييد الفنادق خاصة، في سياق الأزمة المالية المتنامية. |
The economic reform process, however, slowed down since 1994 as successive political events led to the instability of the Government. | UN | غير أن عملية الاصلاح الاقتصادي قد تباطأت منذ عام 1994 نتيجة لأحداث سياسية متتالية أفضت إلى زعزعة استقرار الحكومة. |
Operation Pebu has slowed down and its concept has been changed so that priority has been accorded to the construction of barracks at two sites, Pujehun and Kailahun. | UN | وقد تباطأت عملية بيبو وتم تغيير مفهومها بحيث أعطيت الأولوية لإنشاء ثكنات في موقعي بوجيهون وكيلاهون. |
International bond issuances by developing countries, which had slowed down in 2006, increased again in 2007. | UN | وفي عام 2007، زادت مجددا إصدارات البلدان النامية من السندات الدولية التي كانت قد تباطأت في عام 2006. |
In many cases, the research had slowed down or even stopped owing to a lack of funding, particularly for maintenance and calibration of the measuring instruments. | UN | وفي كثير من الحالات تباطأت البحوث أو حتى توقفت نظراً لانعدام التمويل، وبخاصة لصيانة ومعايرة أدوات القياس. |
Construction has slowed in recent years, apparently because of its expense. | UN | وقد تباطأت أعمال البناء في السنوات الأخيرة، بسبب تكلفتها على ما يبدو. |
However, in recent years this process has slowed considerably. | UN | إلا أن هذه العملية قد تباطأت إلى حد كبير في السنوات الأخيرة. |
ILO is also a major concern in this regard, as are those organizations that have issued terms of reference but have been slow in appointing ethics office staff, such as UNESCO. | UN | كما أن الوضع في منظمة العمل الدولية يبعث على قلق كبير في هذا الصدد، هي والمنظمات التي أصدرت اختصاصات ولكنها تباطأت في تعيين موظفين لمكاتب الأخلاقيات، مثل اليونسكو. |
However, it claims that the author's proceedings have slowed up due to his unwillingness to pursue the procedure. | UN | بيد أنها تدعي أن إجراءات صاحب البلاغ قد تباطأت بسبب عدم رغبته في متابعة هذا الإجراء. |
In contrast, inflation decelerated in the South-Eastern European countries despite vibrant activity in 2007. | UN | وعلى العكس من ذلك، تباطأت وتيرة التضخم في بلدان جنوب شرق أوروبا رغم حيوية النشاط الاقتصادي عام 2007. |
The privatization process has continued, although at a slower pace and with closer scrutiny in terms of potential gains. | UN | وتواصلت عملية الخوصصة، وإن تباطأت وتيرتها وشددت مراقبتها من حيث المكاسب المحتملة. |
Over the last year, however, the motor of trade has stalled and set into reverse. | UN | وبيد أنه على مدى السنة الماضية تباطأت حركة التجارة، وأخذت في التراجع. |
What do you mean, she lingered? | Open Subtitles | ـ ما الذي تعنيه "أنها تباطأت"؟ |
Will you slow down a bit so I can get it? ! | Open Subtitles | هلا ََ تباطأت قليلا لكي يمكننني إحضاره ؟ |
In addition, new displacements occurred in the Kivus and in Katanga and Orientale provinces, while returns in the Kivus slowed as a result of continued insecurity. | UN | وإضافة إلى ذلك، حصلت أعمال تشريد جديدة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة كاتانغا ومقاطعة أورينتال، في حين تباطأت وتيرة العودة إلى كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية نتيجة استمرار انعدام الأمن. |