"تباين في الآراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • divergence of views
        
    • divergent views
        
    • diverging views
        
    • diversity of views
        
    • differences in opinion
        
    • differences of view
        
    • divergence of opinion
        
    There was a divergence of views on the usefulness of various publications, and she encouraged the secretariat to take this into consideration in its future publications. UN ويوجد تباين في الآراء حول جدوى منشورات متنوعة، وحثت الأمانة على وضع ذلك في اعتبارها في ما تنشره في المستقبل.
    There was a divergence of views on the usefulness of various publications, and she encouraged the secretariat to take this into consideration in its future publications. UN ويوجد تباين في الآراء حول جدوى منشورات متنوعة، وحثت الأمانة على وضع ذلك في اعتبارها في ما تنشره في المستقبل.
    There was a divergence of views on the usefulness of various publications, and she encouraged the secretariat to take this into consideration in its future publications. UN ويوجد تباين في الآراء حول جدوى منشورات متنوعة، وحثت الأمانة على وضع ذلك في اعتبارها في ما تنشره في المستقبل.
    She noted further that early consultations amongst delegations had revealed divergent views. UN كما ذكرت أن المشاورات الأولى بين الوفود كشفت عن تباين في الآراء.
    Accordingly, I carried out those consultations, which revealed diverging views on the status of the Democratic People's Republic of Korea in the NPT. UN بناء على ذلك، أجريت هذه المشاورات التي أسفرت عن تباين في الآراء بشأن مركز جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    He concluded that while there was a diversity of views regarding a financing model for the ISU, there was broad agreement regarding the value of a well functioning ISU and on the need to ensure it continued to deliver its high quality services to the States Parties. UN وخلص إلى وجود تباين في الآراء بشأن نموذج تمويلها، غير أن هناك اتفاقاً واسع النطاق على أهمية عملها بصورة جيدة وضرورة ضمان استمرارها في تقديم خدماتها العالية الجودة إلى الدول الأطراف.
    (a) Detectability - predominantly differences in opinion on the relative importance of detectability of mines to metal induction detectors on the overall operational effectiveness of MOTAPM. UN (أ) الكشف عن الألغام - بصفة أساسية تباين في الآراء بشأن ما لكشف الألغام بواسطة أجهزة كشف التأثير المعدني من أهمية نسبية في الفعالية التشغيلية العامة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    17. Discussions within and outside the United Nations have revealed differences of view regarding how best to advance the concept of a Middle East nuclear-weapon-free zone and on preferred approaches to its establishment. UN 17 - وكشفت المناقشات التي جرت داخل الأمم المتحدة وخارجها عن تباين في الآراء بشأن أفضل السبل للنهوض بمفهوم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وبشأن أفضل النهج المؤدية إلى إنشائها.
    (1) Even though in certain respects the recharacterization of an interpretative declaration as a reservation resembles an opposition to the initial interpretation, it constitutes a sufficiently distinct manifestation of a divergence of opinion to warrant devoting a separate guideline to it. UN 1) مع أن عملية إعادة تكييف الإعلان التفسيري ليصبح تحفظاً هي، من جوانب معينة، عملية مشابهة لمعارضة التفسير الأول، فإن هذه العملية هي مظهر خاص من مظاهر وجود تباين في الآراء بما يكفي لتضمين المبادئ التوجيهية مبدأً خاصاً.
    44. The President also noted a divergence of views on the issue of carbon capture and storage in the CDM. UN 44- وأشارت الرئيسة أيضاً إلى وجود تباين في الآراء في آلية التنمية النظيفة بشأن مسألة احتجاز الكربون وتخزينه.
    That limited precedent was an inadequate basis for codification, especially given that the decision in question had been the subject of criticism, as there remained a divergence of views regarding its underlying principles. UN وهذه السابقة المحدودة ليست سندا كافيا للتدوين، لا سيما بالنظر إلى أن القرار كان موضع انتقاد، إذ لا يزال هناك تباين في الآراء بشأن المبادئ التي يستند إليها.
    They recognized that there remained a divergence of views with respect to the central issue of the scope of the protocol. UN 103- وسلّموا بأنه ما زال هناك تباين في الآراء فيما يتعلق بمسألة نطاق البروتوكول الأساسية.
    27. There is a divergence of views within the Working Group on a suitable permanent follow-up mechanism for the implementation of the right to development. UN 27- ثمة تباين في الآراء داخل الفريق العامل بشأن آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية.
    113. There is a divergence of views within the Working Group on a suitable permanent follow-up mechanism for the implementation of the right to development. UN 113- ثمة تباين في الآراء داخل الفريق العامل بشأن آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية.
    Unfortunately, at the time of the submission of my last report, not only was the Arta process incomplete and reconciliation among the Somali parties stymied, there was also a divergence of views among the member States of IGAD regarding national reconciliation in Somalia. UN ولكن لسوء الحظ، عندما قدّمت تقريري الأخير، لم تكن عملية أرتا غير مكتملة والمصالحة بين الأطراف الصومالية في وضع حرج فحسب، وإنما كان هناك أيضا تباين في الآراء فيما بين الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن المصالحة الوطنية في الصومال.
    16. With regard to reaching an inclusive settlement to the conflict, there remains a divergence of views between the parties over whether the talks should be national or regional in scope. UN 16 - وفيما يتعلق بالتوصل إلى تسوية شاملة للنزاع، لا يزال هناك تباين في الآراء بين الأطراف بشأن ما إذا كان ينبغي أن تتم المحادثات في نطاق وطني أم إقليمي.
    Participants supported the launch of the project but there remained some divergent views on resource mobilization for the project and ongoing support. UN وأيد المشاركون إطلاق المشروع ولكن لا يزال هناك تباين في الآراء بشأن تعبئة الموارد اللازمة له، وتقديم الدعم المستمر.
    41. There are divergent views as to how effectively the Steering Committee has operated. UN 41 - وهناك تباين في الآراء حول مدى قيام اللجنة التوجيهية بعملها على نحو فعال.
    " Accordingly, I carried out these consultations, which revealed diverging views on the status of the Democratic People's Republic of Korea in the NPT. UN وبناء على ذلك، أجريت هذه المشاورات التي أسفرت عن تباين في الآراء بشأن مركز جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    He concluded that while there was a diversity of views regarding a financing model for the ISU, there was broad agreement regarding the value of a well functioning ISU and on the need to ensure it continued to deliver its high quality services to the States Parties. UN وخلص إلى وجود تباين في الآراء بشأن نموذج تمويلها، غير أن هناك اتفاقاً واسع النطاق على أهمية عملها بصورة جيدة وضرورة ضمان استمرارها في تقديم خدماتها العالية الجودة إلى الدول الأطراف.
    Fuse Design - predominantly differences in opinion over whether tilt rod, trip wire and other sensitive fuses should not be precluded from use. UN (ب) تصميم صمامات التفجير - بصفة أساسية تباين في الآراء بشأن ما إذا كانت صمامات التفجير التي تعمل بالميَلان وتلك التي تعمل بأسلاك إشعال المفجر وغيرها من الصمامات الحساسة لا ينبغي منع استخدامها؛
    17. Discussions within and outside the United Nations have revealed differences of view regarding how best to advance the concept of a Middle East nuclear-weapon-free zone and on preferred approaches to its establishment. UN 17 - وكشفت المناقشات التي جرت داخل الأمم المتحدة وخارجها عن تباين في الآراء بشأن أفضل السبل للنهوض بمفهوم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وبشأن أفضل النهج المؤدية إلى إنشائها.
    (1) Even though in certain respects the recharacterization of an interpretative declaration as a reservation resembles an opposition to the initial interpretation, the majority of the members of the Commission considered that it constituted a sufficiently distinct manifestation of a divergence of opinion to warrant devoting a separate guideline to it. UN 1) مع أن عملية إعادة تصنيف الإعلان التفسيري ليصبح تحفظاً هي، من جوانب معينة، عملية مشابهة للاعتراض على التفسير الأول، فقد رأى غالبية أعضاء اللجنة أن هذه العملية هي مظهر خاص من مظاهر وجود تباين في الآراء بما يكفي لتضمين المبادئ التوجيهية مبدأً خاصاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus