"تبديل الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff turnover
        
    • turnover of staff
        
    • the turnover
        
    • job turnover
        
    However, the staff are worried about the rate of staff turnover. UN بيد أن الموظفين يساورهم القلق إزاء معدل تبديل الموظفين.
    -Peers do training when new people come, so staff turnover can be a problem UN :: يضطلع الموظفون بتدريب نظرائهم الجُدد، ولذلك فإن تبديل الموظفين يمكن أن يطرح مشكلة.
    The request further indicates that the following constraints will need to be considered: staff turnover at the national demining centre, lack of national and international funding and insecurity and conflicts. UN ويشير الطلب علاوة على ذلك إلى أن من الضروري النظر في القيود التالية: تبديل الموظفين في المركز الوطني لإزالة الألغام، ونقص التمويل الوطني والدولي، وانعدام الأمن والنزاعات.
    In order to maintain this ratio, which, given the turnover of staff in all areas, is considered to be the maximum number of staff that can effectively be administered, two additional Administrative Assistant positions are requested. UN ولكي تتم المحافظة على هذه النسبة، التي تمثل الحد الأقصى لعدد الموظفين الذين يمكن إدارتهم بشكل فعال في ظل معدلات تبديل الموظفين في جميع المجالات، يلزم توفير وظيفتين إداريتين إضافيتين لمساعدين إداريين.
    Analysis showed that the turnover rate of international staff was 24 per cent higher than that of national staff. UN وأظهر التحليل أن معدل تبديل الموظفين الدوليين أعلى بنسبة 24 في المائة من المعدل الخاص بالموظفين الوطنيين.
    :: staff turnover will erode relevant business knowledge UN :: لأن تبديل الموظفين سيؤدي إلى تآكل المعلومات ذات الصلة عن الأنشطة التجارية
    -Peers do training when new people come, so staff turnover can be a problem UN :: يضطلع الموظفون بتدريب نظرائهم الجُدد، ولذلك فإن تبديل الموظفين يمكن أن يطرح مشكلة.
    Staff skills improvements and learning programmes are key to this process, as are competitive remuneration packages to minimize staff turnover. UN وتشكل برامج تحسين المهارات والتعلم للموظفين أمراً أساسياً في هذه العملية، وكذلك توفر مجموعات تنافسية للعناصر المكونة للأجر، بهدف التقليل من تبديل الموظفين إلى الحد الأدنى.
    38. On the other hand, a certain level of staff turnover is healthy, to ensure development and growth opportunities for those who remain, and to avoid stagnation. UN 38- ومن جانب آخر، فوجود درجة معينة من تبديل الموظفين هو أمر صحي، لكفالة فرص التطوير والنمو للباقين ولتجنب الركود.
    Staff skills improvements and learning programmes are key to this process, as are competitive remuneration packages to minimize staff turnover. UN وتشكل برامج تحسين المهارات والتعلم الخاصة بالموظفين أمراً أساسياً في هذه العملية، وكذلك توفر مجموعات تنافسية للعناصر المكونة للأجر، بهدف التقليل من تبديل الموظفين إلى الحد الأدنى.
    38. On the other hand, a certain level of staff turnover is healthy, to ensure development and growth opportunities for those who remain, and to avoid stagnation. UN 38- ومن جانب آخر، فوجود درجة معينة من تبديل الموظفين هو أمر صحي لكفالة فرص التطوير والنمو للباقين ولتجنب الركود.
    With the end of Tribunal's mandate approaching, the situation is even more critical than before because of continuing high staff turnover and the inability to offer long-term appointments. UN فمع اقتراب انتهاء ولاية المحكمة، يزداد الوضع حرجا عما كان عليه من قبل نظرا لاستمرار ارتفاع معدلات تبديل الموظفين وعدم القدرة على عرض تعيينات طويلة الأجل على المرشحين.
    However, for various reasons, including staff turnover and lack of training, the actual recording of leave in IMIS was improperly done. UN ولكن لأسباب مختلفة، منها تبديل الموظفين والافتقار إلى التدريب، فإن ما تم تسجيله فعليا في النظام من إجازات لم يسجل على النحو المناسب.
    The workload was further exacerbated by a higher-than-anticipated staff turnover rate in missions due to the difficult living conditions in non-family duty stations. UN وزاد من عبء العمل أكثر زيادة وتيرة تبديل الموظفين في البعثات نتيجة الظروف المعيشية الصعبة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    Proposed changes would also include an effective system to respond more rapidly and efficiently to situations of high staff turnover. UN ومن المقرر أن تتضمن التغييرات المقترحة أيضا إنشاء نظام فعال للاستجابة بصورة أسرع وأكفأ للنسبة المرتفعة من حالات تبديل الموظفين.
    Long-outstanding balances were due to different situations faced by implementing partners, including staff turnover and delayed implementation of projects. UN وقد ظلت الأرصدة غير مسددة منذ فترة طويلة بسبب اختلاف الحالات التي واجهها الشركاء المنفذون ومنها تبديل الموظفين والتأخير في تنفيذ المشاريع.
    In this regard, the impact of the reforms on staff turnover with effect from 1 July 2009 is yet to be assessed. UN وفي هذا الصدد، لم يُقيَّم بعدُ أثر الإصلاحات السارية منذ 1 تموز/يوليه 2009 بشأن تبديل الموظفين.
    The situation was exacerbated by the higher-than-normal turnover of staff in the peacekeeping missions due to the difficult and inadequate living conditions in non-family duty stations and security concerns; UN وقد تفاقمت الحالة بارتفاع معدل تبديل الموظفين في بعثات حفظ السلام عن المعتاد بسبب الظروف المعيشية العصيبة والشاقة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر والقلق إزاء الأحوال الأمنية؛
    The Procurement Task Force was characterized by a rapid turnover of staff due to its temporary nature, which was detrimental to the continuity of some initiatives undertaken. UN وتميزت فرقة العمل المعنية بالمشتريات بسرعة معدل تبديل الموظفين بسبب طابعها المؤقت مما أضر باستمرارية بعض المبادرات المتخذة.
    The Board further notes that the temporary nature of the Task Force hindered the implementation of common and consistent investigative methods and that the high turnover of staff was a detriment to the retention of knowledge within the Task Force itself and to its credibility in the eyes of the staff under investigation. UN كما يشير التقرير إلى أن الطابع المؤقت لفرقة العمل أدى إلى إعاقة تنفيذ أساليب موحدة ومتسقة للتحقيق، وأن سرعة معدل تبديل الموظفين أضر بالاحتفاظ بالمعارف داخل الفرقة نفسها، وبموثوقيتها في أعين الموظفين الخاضعين للتحقيق.
    4. Notes that minimizing the occurrence of high rates of job turnover in Professional categories in the United Nations is essential to its smooth functioning; UN 4 - تلاحظ أن التقليل إلى أدنى حد ممكن من ارتفاع معدلات تبديل الموظفين في الفئات الفنية في الأمم المتحدة ضروري لسلاسة عملها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus