"تبذله البلدان النامية من جهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts of developing countries
        
    • efforts by developing countries
        
    • of developing countries' efforts
        
    • efforts made by developing countries
        
    We therefore stress the importance of not allowing vulture funds to paralyse the debt-restructuring efforts of developing countries, and that these funds should not supersede a State's right to protect its people under international law. UN ولذلك نشدد على أهمية عدم السماح لصناديق الاستثمار الانتهازية بشلِّ ما تبذله البلدان النامية من جهود لإعادة هيكلة ديونها، وأن هذه الصناديق ينبغي ألا تُلغي حقوق الدول في حماية شعوبها وفقا للقانون الدولي.
    The comprehensive review of the implementation of the Millennium Declaration to be undertaken in 2005 would be successful to the extent that it contributed to the efforts of developing countries to achieve the Millennium Development Goals. UN أما الاستعراض الشامل لتنفيذ إعلان الألفية المقرّر الاضطلاع به في عام 2005، فإن نجاحه سيكون بمقدار إسهامه فيما تبذله البلدان النامية من جهود في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is necessary that UNCTAD improve its capacity to provide operational support to the efforts of developing countries to participate in electronic commerce through Trade Points; UN لذلك يلزم أن يقوم اﻷونكتاد بتحسين قدرته على توفير الدعم التنفيذي لما تبذله البلدان النامية من جهود للاشتراك في التجارة الالكترونية من خلال النقاط التجارية.
    It is supporting efforts by developing countries to improve their investment climate, increase their technological capacities, and identify and exploit opportunities for enterprise development. UN وهو يدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود لتحسين المناخ الاستثماري بهــا، وزيــادة قدراتها التكنولوجية، والتعــرف علــى فرص إقامة المشاريع واســتغلال هــذه الفــرص.
    30. Ms. Thong Sokuntheary (Cambodia) recalled the importance of the principles set forth in paragraph 5 of the Vienna Declaration (A/CONF.157/24). The question of the promotion of human rights must be approached in the light of developing countries' efforts to combat poverty and ensure their peoples' welfare, which was a fundamental right. UN 30 - السيدة ثونغ سوكو نثياري (كمبوديا): أشارت إلى أهمية المبادئ الواردة في الفقرة 5 من إعلان فيينا (A/CONF.157/24)، ثم أوضحت أنه ينبغي تناول مسألة تشجيع حقوق الإنسان في ضوء ما تبذله البلدان النامية من جهود من أجل مكافحة الفقر والبؤس، وكذلك من أجل كفالة رفاه السكان، مما يشكل حقا من الحقوق الأساسية.
    His delegation therefore appealed to its development partners to demonstrate their commitment by mobilizing additional resources for the multilateral funding of the efforts of developing countries to combat desertification and drought. UN ولذلك، فإن وفده يناشد شركاءه في التنمية أن يظهروا التزامهم بتعبئة موارد إضافية من أجل التمويل المتعدد اﻷطراف لما تبذله البلدان النامية من جهود لمكافحة التصحر والجفاف.
    However, it stresses its concern at the volatility of such flows, which has a negative bearing on the efforts of developing countries to achieve sustainable development. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقلب مثل هذه التدفقات، اﻷمر الذي يؤثر سلبيا على ما تبذله البلدان النامية من جهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The need to consider further and analyse how the migration of highly skilled persons and those with advanced education impacts on the development efforts of developing countries remains. UN ولا تزال هناك حاجة إلى مزيد من النظر التحليلي في كيفية تأثير هجرة ذوي الاختصاصات الرفيعة المستوى وحاملي شهادات التعليم المتقدمة في ما تبذله البلدان النامية من جهود إنمائية.
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts of developing countries towards the realization of the right to development of their peoples and the promotion of the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يقر بعدم كفاية الاهتمام الذي يلقاه التضامن الدولي بوصفه أحد العناصر الحيوية في ما تبذله البلدان النامية من جهود في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts of developing countries towards the realization of the right to development of their peoples and the promotion of the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يقر بعدم كفاية الاهتمام الذي يلقاه التضامن الدولي بوصفه أحد العناصر الحيوية في ما تبذله البلدان النامية من جهود في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    " 8. Calls upon the international community, including through the United Nations system, to support the efforts of developing countries in formulating human resources development strategies that promote technological capability; UN " 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم، بما في ذلك من خلال منظومة الأمم المتحدة، لما تبذله البلدان النامية من جهود في رسم استراتيجيات تنمية الموارد البشرية التي تشجع على بناء القدرات التكنولوجية؛
    (b) To enhance financial and material assistance to support the efforts of developing countries to fight corruption and criminal acts related specifically to corruption effectively and to help them implement this Convention successfully; UN (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود لمكافحة الفساد والأفعال الإجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد مكافحة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛
    With the guidance and leadership of the Secretary-General of UNCTAD, this unit should contribute more effectively to the efforts of developing countries to formulate strategies and policies to respond to the challenges and opportunities of commodity markets. UN وبتوجيه الأمين العام للأونكتاد وتحت قيادته، ستسهم هذه الوحدة بمزيد من الفعالية فيما تبذله البلدان النامية من جهود لصوغ استراتيجيات وسياسات تتصدى للتحديات التي تطرحها أسواق السلع الأساسية وتغتنم الفرص التي تتيحها.
    (b) To enhance financial and material assistance to support the efforts of developing countries to fight transnational organized crime effectively and to help them implement this Convention successfully; UN (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود ترمي الى مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مكافحة فعالة، ولاعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛
    Alt. 2: Stresses that the international community, and the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, should fulfil the commitments they have made pursuant to chapter V of the Programme of Action of the World Summit for Social Development, in support of national efforts of developing countries towards the eradication of poverty; UN " تؤكد ضرورة أن يفي المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، بما تعهدت به من التزامات عملا بالفصل السابع من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية دعما لما تبذله البلدان النامية من جهود للقضاء على الفقر؛
    " 11. Calls upon United Nations organizations to provide further support to the efforts of developing countries to establish and/or maintain effective national planning institutions, and support the implementation and, as necessary, the devising of national strategies for capacity-building in their pursuit of internationally agreed development goals; UN " 11 - تناشد مؤسسات الأمم المتحدة أن تقدم مزيدا من الدعم لما تبذله البلدان النامية من جهود لإنشاء مؤسسات وطنية للتخطيط و/أو لتعهد ما لديها من هذه المؤسسات، وأن تدعم تنفيذ، وحسب الاقتضاء، استنباط استراتيجيات وطنية لبناء قدراتها في سعيها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    (b) To enhance financial and material assistance to support the efforts of developing countries to prevent and fight corruption effectively and to help them implement this Convention successfully; UN (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود لمنع ولمكافحة الفساد بصورة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛
    We recognize the importance of efforts by developing countries to strengthen leadership of their own development, national institutions, systems and capacity to ensure the best results of aid by engaging with parliaments and citizens in shaping those policies and deepening engagement with civil society organizations. UN ونحن نعترف بأهمية ما تبذله البلدان النامية من جهود لتعزيز قيادة عمليات التنمية الخاصة بها، ومؤسساتها ونظمها وقدراتها الوطنية ضمانا لتحقيق أفضل النتائج باستخدام المعونة، من خلال إشراك برلماناتها ومواطنيها في صياغة تلك السياسات، وتعميق مشاركة منظمات المجتمع المدني.
    It was reiterated that efforts by developing countries to achieve the Millennium Development Goals should be matched by corresponding efforts by developed countries to reach their overseas development assistance goal of 0.7 per cent of gross national product. UN وتكرر القول بأنه تتعين مقابلة ما تبذله البلدان النامية من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بجهد مواز من البلدان المتقدمة النمو لتحقيق هدفها الخاص بالوصول بالمساعدة الإنمائية الخارجية التي تقدمها إلى 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    We recognize the importance of efforts by developing countries to strengthen leadership of their own development, national institutions, systems and capacity to ensure the best results of aid by engaging with parliaments and citizens in shaping those policies and deepening engagement with civil society organizations. UN ونعترف بأهمية ما تبذله البلدان النامية من جهود لتعزيز قيادة عمليات التنمية الخاصة بها، ومؤسساتها ونظمها وقدراتها الوطنية ضمانا لتحقيق أفضل النتائج باستخدام المعونة، من خلال إشراك برلماناتها ومواطنيها في صياغة تلك السياسات، وتعميق مشاركة منظمات المجتمع المدني.
    1. The Pre-UNCTAD XI High-level International Meeting of Experts on Sustainable Tourism for Development was convened by the Secretary-General of UNCTAD to enable the UNCTAD secretariat to benefit from the contributions of governmental and international experts in areas that need further activities in support of developing countries' efforts to take advantage of international tourism. UN 1- دعا الأمين العام للأونكتاد إلى عقد اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى السابق للأونكتاد الحادي عشر والمعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية لتمكين أمانة الأونكتاد من الاستفادة من مساهمات خبراء حكوميين ودوليين في مجالات يجب الاضطلاع فيها بمزيد من الأنشطة من أجل دعم ما تبذله البلدان النامية من جهود للإفادة من السياحة الدولية.
    These efforts complement the efforts made by developing countries utilizing their own budgets and the private-sector initiatives. UN وتكمل هذه الجهود ما تبذله البلدان النامية من جهود مستعينة بميزانياتها ومبادرات القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus