Regarding the maintenance of peace, a concerted United Nations effort for conflict prevention, in particular in West Africa, can be seen. | UN | وفيما يتعلق بصون السلام، يمكننا أن نلمس الجهد المتضافر الذي تبذله اﻷمم المتحدة لمنع الصراع وخاصة في غرب أفريقيا. |
The objective of this second area of work will be to support international economic cooperation, in particular the efforts of the United Nations in this regard. | UN | وسيكون هدف مجال العمل الثاني هذا هو دعم التعاون الاقتصادي الدولي، وخاصة ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في هذا الصدد. |
I greatly appreciate the efforts made by the United Nations protect the environment, which is to say, to protect life. | UN | إنني أقدر غاية التقدير ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود لحماية البيئة، أي لحماية الحياة. |
The project is part of a broader conflict prevention effort by the United Nations and donor agencies. | UN | ويعد المشروع جزءا من جهد أشمل لمنع نشوب المنازعات تبذله اﻷمم المتحدة والوكالات المانحة. |
Her Government had always appreciated and supported the efforts of the United Nations undertaken in accordance with those instruments. | UN | وهي تقدر وتدعم دائما ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في إطار هذه الصكوك. |
We continue to support the ongoing efforts of the United Nations and the Organization of the Islamic Conference for peace and conciliation in Afghanistan. | UN | ونواصل دعمنا لما تبذله اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي من جهود لتحقيق السلام والمصالحة في أفغانستان. |
Effective measures should be taken to convince the opposing groups of the need to achieve this goal and ensure support for United Nations efforts; | UN | وينبغي اتخاذ تدابير فعالة ﻹقناع الجماعات المتعارضة بضرورة تحقيق هذا الهدف وكفالة الدعم لما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود؛ |
The objective of this second area of work will be to support international economic cooperation, in particular the efforts of the United Nations in this regard. | UN | وسيكون هدف مجال العمل الثاني هذا هو دعم التعاون الاقتصادي الدولي، وخاصة ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في هذا الصدد. |
Insufficient financial support, in addition to problems of access and security, has contributed to the weakening of the United Nations humanitarian effort in the Sudan. | UN | فقد أسهمت عدم كفاية الدعم المالي، بالاضافة إلى مشاكل الوصول واﻷمن، في إضعاف الجهد الانساني الذي تبذله اﻷمم المتحدة في السودان. |
Recognizing the importance of the United Nations overall humanitarian effort in Croatia, in particular its involvement in specific actions aimed at transforming humanitarian relief into longer-term development projects, | UN | وإذ تسلم بأهمية الجهد الانساني الشامل الذي تبذله اﻷمم المتحدة في كرواتيا ولاسيما اشتراكها في اجراءات محددة تهدف الى تحويل الاغاثة الانسانية الى مشاريع انمائية طويلة اﻷجل، |
In this regard, I am very pleased to convey Portugal's gratitude for the growing effort in this field on the part of the United Nations and the General Assembly, and to express the wholehearted support of my country for this undertaking. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أنقل إليكم امتنان البرتغال للجهد المتعاظم الذي تبذله اﻷمم المتحدة والجمعية العامة في هذا الميدان، وأن أعرب عن تأييد بلدي الكامل لهذا الجهد. |
For several years, the annual resolution has contained operative paragraphs in which the General Assembly called for such activity by the United Nations, by the funding agencies and by Member States. | UN | وطوال سنوات عديدة، كان منطوق القرار السنوي يتضمن فقرات تدعو فيها الجمعية العامة إلى نشاط من هذا النوع تبذله اﻷمم المتحدة والوكالات الممولة والدول اﻷعضاء. |
Implementation of the Secretary-General's proposal that he should be authorized to request advisory opinions from the Court would contribute greatly to United Nations peace-keeping efforts. | UN | وقالت إن تنفيذ اقتراح اﻷمين العام بالاذن له بطلب فتاوى من المحكمة سيسهم اسهاما كبيرا فيما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود لحفظ السلم. |
It has also contributed to the coordination of United Nations efforts towards peace and disarmament in the region with a view to making such efforts more dynamic and meaningful. | UN | وهو يسهم أيضا في تنسيق ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في مجال السلم ونزع السلاح في المنطقة بغية زيادة دينامية وفائدة هذه الجهود. |
Experience had shown that the United Nations development effort, in its independent thinking, non-conditionality and country ownership, was very valuable. | UN | ولقد أثبتت التجربة أن الجهد اﻹنمائي الذي تبذله اﻷمم المتحدة، أمر له قيمته الكبرى من حيث استقلالية تفكيره وعدم مشروطيته وتوخيه عنصر الملكية القطرية. |
I take this opportunity to reiterate to you our thanks for all the efforts of the United Nations to obtain the release of the Lebanese detainees, and invite you to exert new efforts on their behalf. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لﻹعراب من جديد عن شكرنا لما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في سبيل اﻹفراج عن المعتقلين اللبنانيين وأدعوكم إلى بذل مزيد من الجهود من أجلهم. |
The members of the Council note that the requests by UNFICYP regarding the excavations in question fall within the terms of the 1989 unmanning agreement, and extend their full support to the efforts being made by the United Nations to secure access without further delay by UNFICYP to inspect the excavations. | UN | ويلاحظ أعضاء المجلس أن الطلب المقدم من هذه القوة بشأن الحفريات المعنية يقع في مجال اختصاص اتفاق اﻹخلاء، المعقود عام ١٩٨٩. وهم يبدون تأييدهم الكامل لما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود، لتأمين توصل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، بدون مزيد من التأخير الى تفتيش الحفريات. |
They expressed their appreciation for the efforts of the United Nations in maintaining world peace and security and stressed the primary responsibility of the Security Council in this respect. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود للمحافظة على السلام واﻷمن العالميين، وشددوا على المسؤولية اﻷساسية التي تقع على عاتق مجلس اﻷمن في هذا المجال. |
It is important that this United Nations effort be pursued, strengthened and be adapted to the new needs arising from the spectacular political and economic changes of this day and age. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن يتواصل هذا الجهد الذي تبذله اﻷمم المتحدة، وأن يتعزز ويتكيف مع الاحتياجات الجديدة الناشئة عن التغيرات السياسية والاقتصادية الهائلة التي يشهدها هذا العصر. |
It is part of a broader effort by the United Nations and by donor countries, building on the Secretary-General's missions to Mali and other countries in the region. | UN | وهو جزء من جهد أوسع تبذله اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة استنادا إلى بعثات اﻷمين العام التي أوفدها إلى مالي وإلى البلدان اﻷخرى في المنطقة. |