"تبرئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • acquittal
        
    • acquitted
        
    • clear
        
    • cleared
        
    • exonerate
        
    • exonerated
        
    • acquit
        
    • clearing
        
    • exculpatory
        
    • absolve
        
    • acquittals
        
    • exoneration
        
    • whitewash
        
    • acquitting
        
    • innocent
        
    The prosecution also filed a notice of appeal against the judgement, challenging, inter alia, the acquittal of Zejnil Delalić. UN كما قدم الادعاء إخطارا بالطعن في الحكم، معترضا على جملة من الأمور منها تبرئة ساحة زينيل دلاليتش.
    He stated that the findings in the contempt judgement against his previous counsel constituted new facts which warranted his acquittal. UN وذكر أن النتائج التي تضمنها حكم إهانة المحكمة الصادر بحق محاميه السابق تشكل حقائق جديدة تبرر تبرئة ساحته.
    Former Minister for Communities and Returns Petković was acquitted. UN وتمت تبرئة وزير شؤون الطوائف والعائدين السابق، بيتكوفيتش.
    With equal vigour, the Investigations Section will work to clear the name of staff members who are wrongly or incorrectly accused. UN ويعمل القسم، بنفس الحزم، على تبرئة ذمة الموظفين الذين اتُهموا على سبيل الخطأ أو عن غير صواب.
    I came looking for you when my name was cleared. Open Subtitles لقد أتيت للبحث عنكِ بعد ان تم تبرئة اسمي
    You're gonna exonerate me by prosecuting Karakurt, the real killer of those 14 agents and Senator Hawkins. Open Subtitles أنت ستعمل تبرئة لي من خلال ملاحقة كاراكورت، القاتل الحقيقي لتلك 14 وكيلا والسيناتور هوكينز.
    One Volunteer against whom an allegation of viewing pornography was made was exonerated. UN وتمت تبرئة أحد المتطوعين الذي اتُهم بمشاهدة مواد إباحية.
    Subject matter: acquittal of a father charged with sexual abuse of his 3yearold daughter and restoration of visiting rights UN الموضوع: تبرئة أب اتهم بالاعتداء جنسياً على ابنته البالغة من العمر ثلاث سنوات وإعادة منحه حق الزيارة
    I forgot to ask you what kind of acquittal you want. Ostensible, or definite acquittal or deferment? Open Subtitles نسيتُ أن أسألك أي نوع من التبرئة تريد، تبرئة ظاهرية أو تبرئة نهائية أو حقيقية؟
    The victim's uncertainty as to her assailant's identity led to the author's acquittal, but does not prove his factual innocence. UN وعدم تأكد الضحية من هوية المعتدي الأمر الذي أدى إلى تبرئة صاحب البلاغ ليس دليلاً على براءته الفعلية.
    Citing several cases in the list, he noted that in one, the accused police officer had been acquitted. UN وأشار إلى بعض الحالات المدرجة في القائمة، وبين أنه تمت في إحدى القضايا تبرئة الشرطي المتهم.
    Casimir Bizimungu and Jérôme Bicamumpaka were acquitted on all counts in the indictment, and their immediate release was ordered. UN وتمت تبرئة كازيمير بيزيمونغو وجيروم بيكامومباكا من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام، وأُمر بالإفراج عنهما فوراً.
    Various sentences were received by 13,400 persons and 357 persons were acquitted. UN وصدرت أحكام مختلفة بحق 400 13 شخص وتمت تبرئة 357 شخصا.
    The Section would also work to clear the name of staff members who were wrongly or maliciously accused. UN ويحرص القسم كذلك على تبرئة ذمة الموظفين الذين يتهمون خطأ أو كيدياً.
    Or maybe he was just trying to clear his own conscience before he died. Open Subtitles أو رُبما كان يُحاول تبرئة ضميره فحسب قبل أن يموت
    How do we clear his name without using his alibi? Open Subtitles كيف يمكننا تبرئة اسمه دون استخدام حجة غيابه؟
    Till I heard about Conrad and my name being cleared. Open Subtitles حتى سمعت بما جرى لكونراد وأن تمت تبرئة إسمي
    :: Daily average of 10 selected candidates cleared of prior findings of alleged misconduct, for assignment to peacekeeping missions UN :: تبرئة ساحة ما متوسطه اليومي 10 مرشحين مختارين لتولي مهام في بعثات حفظ السلام من نتائج سابقة تتعلق بسوء سلوك مزعوم
    Now, is the cavalry here to bring justice to the unarmed white man, or to exonerate an innocent black police officer? Open Subtitles الآن، هناك سلاح الفرسان هنا لتحقيق العدالة للرجل الأبيض الأعزل أو تبرئة ضابط شرطة أسود بريء؟
    The official was subsequently exonerated of any wrongdoing; therefore, no recovery had been made; UN وتمّت فيما بعد تبرئة الموظف من ارتكاب أي فعل خاطئ، وبالتالي لم يسترد أي مبلغ؛
    The court showed its professionalism and ruled to acquit all the accused. UN وبرهنت المحكمة على كفاءتها المهنية، وقررت تبرئة جميع المتهمين.
    Those in favor of clearing the accused of all charges? Open Subtitles من يؤيد تبرئة المتهم من كل التهم المنسوبة له؟
    Nothing in this paragraph shall prevent the requesting State Party from disclosing in its proceedings information or evidence that is exculpatory to an accused person. UN وليس في هذه الفقرة ما يمنع الدولة الطرف الطالبة من أن تفشي في اجراءاتها معلومات أو أدلة تؤدي الى تبرئة شخص متهم.
    While I had been seeking absolution from a higher power, what I really needed was to absolve myself. Open Subtitles في حين كنت أسعى للتبرئة من سلطة عليا ما كنت أحتاجه حقاً هو تبرئة نفسي
    In 2012, Lesotho saw a trend of acquittals of alleged trafficking offenders. UN وفي عام 2012، شهدت ليسوتو اتجاهاً نحو تبرئة المتهمين بالضلوع في الاتجار بالأشخاص.
    It was particularly worrying to note that since 1973 there had been 144 cases of exoneration of persons wrongly sentenced to death. UN ومما يثير القلق بوجه خاص هو ملاحظة أنه قد حدث، منذ عام 1973، تبرئة ساحة 144 شخصاً كان قد حُكم عليهم خطأً بالإعدام.
    In short, the Punjab committee constituted a whitewash of the actions of the Rawalpindi police in failing to manage the crime scene and destroy evidence. UN وباختصار، فإن لجنة البنجاب رمت إلى تبرئة ساحة شرطة روالبندي التي لم تقم بإدارة مسرح الجريمة ودمرت الأدلة.
    It is inaccurate and tendentious and a function of acquitting NATO from the responsibility for all the acts it committed in wanton disregard for the principles of the contemporary international legal system. UN وهذا زعم غير حقيقي ومتحيز وهو دالة على تبرئة منظمة حلف شمال اﻷطلسي من مسؤوليتها عن جميع اﻷعمال التي ارتكبتها في تجاهل غشوم لمبادئ النظام القانوني الدولي المعاصر.
    This is all the more important in that local investigations by the police hierarchy are not paragons of impartiality and tend to find the police innocent. UN ويكتسي ذلك أهميـة كبيرة لا سيما وأن التحقيقات التي تجريها سلطـات الشرطـة علـى الصعيـد المحلي لا تتميز بحيادها وتنزع إلى تبرئة رجال الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus