The prosecution also filed a notice of appeal against the judgement, challenging, inter alia, the acquittal of Zejnil Delalić. | UN | كما قدم الادعاء إخطارا بالطعن في الحكم، معترضا على جملة من الأمور منها تبرئة ساحة زينيل دلاليتش. |
He stated that the findings in the contempt judgement against his previous counsel constituted new facts which warranted his acquittal. | UN | وذكر أن النتائج التي تضمنها حكم إهانة المحكمة الصادر بحق محاميه السابق تشكل حقائق جديدة تبرر تبرئة ساحته. |
Former Minister for Communities and Returns Petković was acquitted. | UN | وتمت تبرئة وزير شؤون الطوائف والعائدين السابق، بيتكوفيتش. |
With equal vigour, the Investigations Section will work to clear the name of staff members who are wrongly or incorrectly accused. | UN | ويعمل القسم، بنفس الحزم، على تبرئة ذمة الموظفين الذين اتُهموا على سبيل الخطأ أو عن غير صواب. |
I came looking for you when my name was cleared. | Open Subtitles | لقد أتيت للبحث عنكِ بعد ان تم تبرئة اسمي |
You're gonna exonerate me by prosecuting Karakurt, the real killer of those 14 agents and Senator Hawkins. | Open Subtitles | أنت ستعمل تبرئة لي من خلال ملاحقة كاراكورت، القاتل الحقيقي لتلك 14 وكيلا والسيناتور هوكينز. |
One Volunteer against whom an allegation of viewing pornography was made was exonerated. | UN | وتمت تبرئة أحد المتطوعين الذي اتُهم بمشاهدة مواد إباحية. |
Subject matter: acquittal of a father charged with sexual abuse of his 3yearold daughter and restoration of visiting rights | UN | الموضوع: تبرئة أب اتهم بالاعتداء جنسياً على ابنته البالغة من العمر ثلاث سنوات وإعادة منحه حق الزيارة |
I forgot to ask you what kind of acquittal you want. Ostensible, or definite acquittal or deferment? | Open Subtitles | نسيتُ أن أسألك أي نوع من التبرئة تريد، تبرئة ظاهرية أو تبرئة نهائية أو حقيقية؟ |
The victim's uncertainty as to her assailant's identity led to the author's acquittal, but does not prove his factual innocence. | UN | وعدم تأكد الضحية من هوية المعتدي الأمر الذي أدى إلى تبرئة صاحب البلاغ ليس دليلاً على براءته الفعلية. |
Citing several cases in the list, he noted that in one, the accused police officer had been acquitted. | UN | وأشار إلى بعض الحالات المدرجة في القائمة، وبين أنه تمت في إحدى القضايا تبرئة الشرطي المتهم. |
Casimir Bizimungu and Jérôme Bicamumpaka were acquitted on all counts in the indictment, and their immediate release was ordered. | UN | وتمت تبرئة كازيمير بيزيمونغو وجيروم بيكامومباكا من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام، وأُمر بالإفراج عنهما فوراً. |
Various sentences were received by 13,400 persons and 357 persons were acquitted. | UN | وصدرت أحكام مختلفة بحق 400 13 شخص وتمت تبرئة 357 شخصا. |
The Section would also work to clear the name of staff members who were wrongly or maliciously accused. | UN | ويحرص القسم كذلك على تبرئة ذمة الموظفين الذين يتهمون خطأ أو كيدياً. |
Or maybe he was just trying to clear his own conscience before he died. | Open Subtitles | أو رُبما كان يُحاول تبرئة ضميره فحسب قبل أن يموت |
How do we clear his name without using his alibi? | Open Subtitles | كيف يمكننا تبرئة اسمه دون استخدام حجة غيابه؟ |
Till I heard about Conrad and my name being cleared. | Open Subtitles | حتى سمعت بما جرى لكونراد وأن تمت تبرئة إسمي |
:: Daily average of 10 selected candidates cleared of prior findings of alleged misconduct, for assignment to peacekeeping missions | UN | :: تبرئة ساحة ما متوسطه اليومي 10 مرشحين مختارين لتولي مهام في بعثات حفظ السلام من نتائج سابقة تتعلق بسوء سلوك مزعوم |
Now, is the cavalry here to bring justice to the unarmed white man, or to exonerate an innocent black police officer? | Open Subtitles | الآن، هناك سلاح الفرسان هنا لتحقيق العدالة للرجل الأبيض الأعزل أو تبرئة ضابط شرطة أسود بريء؟ |
The official was subsequently exonerated of any wrongdoing; therefore, no recovery had been made; | UN | وتمّت فيما بعد تبرئة الموظف من ارتكاب أي فعل خاطئ، وبالتالي لم يسترد أي مبلغ؛ |
The court showed its professionalism and ruled to acquit all the accused. | UN | وبرهنت المحكمة على كفاءتها المهنية، وقررت تبرئة جميع المتهمين. |
Those in favor of clearing the accused of all charges? | Open Subtitles | من يؤيد تبرئة المتهم من كل التهم المنسوبة له؟ |
Nothing in this paragraph shall prevent the requesting State Party from disclosing in its proceedings information or evidence that is exculpatory to an accused person. | UN | وليس في هذه الفقرة ما يمنع الدولة الطرف الطالبة من أن تفشي في اجراءاتها معلومات أو أدلة تؤدي الى تبرئة شخص متهم. |
While I had been seeking absolution from a higher power, what I really needed was to absolve myself. | Open Subtitles | في حين كنت أسعى للتبرئة من سلطة عليا ما كنت أحتاجه حقاً هو تبرئة نفسي |
In 2012, Lesotho saw a trend of acquittals of alleged trafficking offenders. | UN | وفي عام 2012، شهدت ليسوتو اتجاهاً نحو تبرئة المتهمين بالضلوع في الاتجار بالأشخاص. |
It was particularly worrying to note that since 1973 there had been 144 cases of exoneration of persons wrongly sentenced to death. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص هو ملاحظة أنه قد حدث، منذ عام 1973، تبرئة ساحة 144 شخصاً كان قد حُكم عليهم خطأً بالإعدام. |
In short, the Punjab committee constituted a whitewash of the actions of the Rawalpindi police in failing to manage the crime scene and destroy evidence. | UN | وباختصار، فإن لجنة البنجاب رمت إلى تبرئة ساحة شرطة روالبندي التي لم تقم بإدارة مسرح الجريمة ودمرت الأدلة. |
It is inaccurate and tendentious and a function of acquitting NATO from the responsibility for all the acts it committed in wanton disregard for the principles of the contemporary international legal system. | UN | وهذا زعم غير حقيقي ومتحيز وهو دالة على تبرئة منظمة حلف شمال اﻷطلسي من مسؤوليتها عن جميع اﻷعمال التي ارتكبتها في تجاهل غشوم لمبادئ النظام القانوني الدولي المعاصر. |
This is all the more important in that local investigations by the police hierarchy are not paragons of impartiality and tend to find the police innocent. | UN | ويكتسي ذلك أهميـة كبيرة لا سيما وأن التحقيقات التي تجريها سلطـات الشرطـة علـى الصعيـد المحلي لا تتميز بحيادها وتنزع إلى تبرئة رجال الشرطة. |