"تبرعاتها إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • their voluntary contributions to
        
    • their contributions to
        
    • its voluntary contributions to
        
    • its contribution to
        
    2. Encourages States to increase further their voluntary contributions to the Fund in order to make it more operational; UN 2 - تشجع الدول على زيادة تبرعاتها إلى الصندوق بدرجة أكبر من أجل تحسين قدراته التشغيلية؛
    The situation is, however, improving, with some donors transferring their 1996 contributions in early 1997 and, also, with some States having officially decided to resume their voluntary contributions to UNITAR. UN غير أن الحالة هي في تحسن، بعد أن حول بعض المانحين تبرعاتهم لعام ١٩٩٦ في أوائل عام ١٩٩٧، وكذلك بعد أن قررت بعض الدول رسميا أن تستأنف تقديم تبرعاتها إلى المعهد.
    He appealed to all Member States which had benefited from UNITAR, particularly industrialized Member States, to increase their voluntary contributions to the General Fund. UN وناشد اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء التي أفادت من المعهد، ولا سيما الدول اﻷعضاء الصناعية، أن تزيد تبرعاتها إلى الصندوق العام.
    I sincerely thank all the participants in the Kyiv Summit and all of the donor countries that announced their contributions to Chernobyl projects. UN وأود أن أتقدم بخالص الشكر إلى جميع المشاركين في مؤتمر قمة كييف وجميع البلدان المانحة التي أعلنت تبرعاتها إلى مشاريع تشيرنوبل.
    Her delegation urged donor countries to maintain their contributions to the extent possible. UN وحث وفدها البلدان المانحة على مواصلة تبرعاتها إلى أقصى حد ممكن.
    - to continue to increase its voluntary contributions to the Office of the UNHCHR; UN - مواصلة زيادة تبرعاتها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Her Government had increased its contribution to UNODC fivefold. UN وقد زادت حكومتها خمسة أضعاف تبرعاتها إلى المكتب.
    Some representatives informed the Commission that their Governments had decided in favour of or were considering increasing their voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, in particular general-purpose funds. UN وأبلغ بعض الممثلين اللجنة بأن حكوماتهم اتخذت قرارات لصالح زيادة تبرعاتها إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا في شكل أموال عامة الغرض، أو تنظر في زيادتها.
    The Group also urged all Member States and donors to increase their voluntary contributions to UNIDO and to consider contributing programmable funds. UN وقال إن المجموعة تحثّ كذلك جميع الدول الأعضاء والجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو وكذلك على النظر في التبرع بأموال قابلة للبرمجة.
    (c) Encourages Member States and other donors to increase their voluntary contributions to UNIDO; UN " (ج) يشجّع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛
    The second regular session was designated as the time when all States members of the United Nations Population Fund (UNFPA) would announce their voluntary contributions to UNFPA as follows: a firm contribution for the current year; and for those in a position to do so, a firm contribution or indication of the contribution for the following year and a firm or tentative contribution for the third year. UN وحُددت الدورة العادية الثانية في الوقت الذي ستعلن فيه جميع الدول الأعضاء بصندوق الأمم المتحدة للسكان تبرعاتها إلى الصندوق على النحو التالي: تبرع نهائي للسنة الحالية؛ وتبرع نهائي أو إشارة إلى التبرع للسنة التالية وتبرع نهائي أو مؤقت للسنة الثالثة بالنسبة للذين بإمكانهم ذلك.
    (d) Encouraged Member States and other financial sources to increase their voluntary contributions to UNIDO; UN (د) شجّع الدول الأعضاء ومصادر التمويل الأخرى على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛
    " (d) Encourages Member States and other financial sources to increase their voluntary contributions to UNIDO; UN " (د) يشجّع الدول الأعضاء والمصادر المالية الأخرى على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛
    4. Urges all Member States to consider resuming or increasing their voluntary contributions to the restructured United Nations Institute for Training and Research, in particular to its General Fund; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تنظر في استئناف أو زيادة تبرعاتها إلى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بعد إعادة تشكيله، وبخاصة الى صندوقه العام؛
    Several countries also announced that they would increase their contributions to UNFPA. UN كما أعلنت عدة بلدان أنها ستزيد تبرعاتها إلى الصندوق.
    A number of Member States assured the Fund that they would maintain or increase their contributions to UNFPA core resources in 2015. UN وأكد عدد من الدول الأعضاء للصندوق أنها ستواصل أو تزيد من تبرعاتها إلى الموارد الأساسية للصندوق في عام 2015.
    A number of Member States assured the Fund that they would maintain or increase their contributions to UNFPA core resources in 2015. UN وأكد عدد من الدول الأعضاء للصندوق أنها ستواصل أو تزيد من تبرعاتها إلى الموارد الأساسية للصندوق في عام 2015.
    It was important to ensure that the drastic administrative and budgetary measures applied by UNITAR did not impair its training activities, to which end member States should increase their contributions to the General Fund. UN بيد أن التدابير الجذرية التي اتخذها المعهد في مجالي اﻹدارة والميزانية ينبغي ألا تعوق استمرار أنشطته التدريبية، مما يتطلب من الدول اﻷعضاء أن تزيد من تبرعاتها إلى الصندوق العام.
    (e) The holding of consultations by the secretariat with individual Governments on their contributions to UNICEF, with particular attention to regular resources. UN )ﻫ( المشاورات التي تجريها اﻷمانة مع فرادى الحكومات بشأن تبرعاتها إلى اليونيسيف، مع الاهتمام بوجه خاص بالموارد العادية.
    The observer for the Republic of Korea informed the Commission that, since 2000, his Government had increased its voluntary contributions to the level that it had attained prior to his country's financial crisis and that it intended to provide the services of a prosecutor, as an associate expert, to support the work of the Centre. UN وأبلغ المراقب عن جمهورية كوريا اللجنة بأن حكومته، منذ عام 2000 زادت تبرعاتها إلى الحجم الذي كانت عليه قبل أزمة بلده المالية، وأنها تعتزم توفير خدمات عضو نيابة عامة، كخبير معاون، دعما لعمل المركز.
    It will continue to increase its voluntary contributions to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which already stand at 2.15 million euros, in order to facilitate technical assistance, which must be one of the strengths of the new Human Rights Council. UN وستواصل مضاعفة تبرعاتها إلى مفوضية حقوق الإنسان التي تبلغ حاليا 2.15 مليون يورو، بغية تشجيع المعونة التقنية التي يتعين أن تكون أحد أوجه قوة مجلس حقوق الإنسان الجديد.
    Moreover, it supports victims of violations and, in that spirit, has followed through on the commitment that it made in 2006 by doubling its contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN وأخيراً تقدم فرنسا دعمها لضحايا الانتهاكات. وقد قامت، من هذا المنطلق، بمضاعفة تبرعاتها إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، حسب ما تعهدت به في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus