"تبرير كامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • full justification
        
    • fully justify
        
    • is fully justified
        
    Careful study will be given to each such case, and full justification will be provided through the normal budgetary mechanism if warranted. UN وستولى لكل حالة من هذه الحالات دراسة دقيقة، وسيقدم تبرير كامل عن طريق آلية الميزانية العادية إذا تطلب اﻷمر ذلك.
    The Committee trusts that full justification of the proposed staffing establishment, including the organizational structure, will be provided in future. UN ويحدو اللجنة الثقة في أنه سيقدم في المستقبل تبرير كامل لملاك الموظفين المقترح، بما في ذلك الهيكل التنظيمي.
    The Committee reiterates however, that the formulation of budget proposals based on a standardized funding model should not in any way lessen the requirement for a full justification of the resources proposed for the first year of operation. UN ومع ذلك تؤكد اللجنة مجددا أن صياغة مقترحات الميزانية على أساس نموذج موحد للتمويل لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن ينتقص من شرط تقديم تبرير كامل للموارد المقترحة للسنة الأولى من عمل البعثة.
    Every effort is being made to include full justification on the redeployment of funds between major expenditure categories. UN تُبذل كل الجهود الممكنة لتقديم تبرير كامل لمناقلة الأموال بين أوجه الإنفاق الرئيسية.
    While the Committee understands that the change represents merely a change in status, this does not obviate the need to fully justify any such changes in terms of programme needs. UN وتدرك اللجنـــة أن هذا التغيير لا يمثــل إلا تغييرا في المركز ولكن من الضروري تقديم تبرير كامل لأي تغييرات من هذا القبيل من حيث الاحتياجات البرنامجية.
    In cases where additional consultants are employed, specific terms of reference are prepared, the relevant Security Council committee is informed, and the use of the additional human resources is fully justified in the results-based budget submission presented to legislative bodies. UN وفي الحالات التي يستعان فيها باستشاريين إضافيين، يجرى إعداد اختصاصات محددة، وتبلَّغ بذلك لجنة مجلس الأمن المختصة، ويدرج تبرير كامل لاستخدام الموارد البشرية الإضافية في الميزانية القائمة على النتائج لدى تقديمها إلى الهيئات التشريعية.
    Not conducted, with full justification UN التقييمات التـي لم يضطلع بها، مع وجود تبرير كامل
    Project proposals must contain full justification for the amount sought. UN وينبغي لمقترحات المشروعات أن تشتمل على تبرير كامل للمبلغ المطلوب.
    Project proposals must contain full justification for the amount sought. UN وينبغي لمقترحات المشروعات أن تشتمل على تبرير كامل للمبلغ المطلوب.
    Report of the Secretary-General on the issue of conduct and discipline including the full justification of all posts UN تقرير الأمين العام عن مسألة السلوك والانضباط بما في ذلك تبرير كامل لجميع الوظائف
    In this regard, the Committee requests that full justification be provided for all new national posts requested to be established. UN وفي هذا الصدد تطلب اللجنة تقديم تبرير كامل لجميع الوظائف الوطنية الجديدة المطلوب إنشاؤها.
    full justification for all consultancies has been provided where appropriate in the present report. UN ويقدم تبرير كامل لجميع الخدمات الاستشارية عند الاقتضاء في هذا التقرير.
    The Advisory Committee requests that full justification for this apparent discrepancy be provided in the context of the next performance report of the Mission. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يُدرج تبرير كامل لهذا التضارب الواضح، في سياق تقرير الأداء المقبل للبعثة.
    The Advisory Committee emphasizes that it will be necessary to provide full justification for variances in the context of the budgetary proposals for the second financial period. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أنه سيكون من الضروري تقديم تبرير كامل للفروق في سياق مقترحات الميزانية للفترة المالية الثانية.
    He expressed the view that the issue needed to be dealt with in a far more transparent manner than has so far been the case and full justification for any cuts needed to be provided. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هذه القضية ينبغي أن تعالج بطريقة أكثر شفافية إلى حد بعيد مما كان عليه الحال حتى الآن، وأنه يلزم تقديم تبرير كامل لأي تخفيضات.
    He expressed the view that the issue needed to be dealt with in a far more transparent manner than has so far been the case and full justification for any cuts needed to be provided. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هذه القضية ينبغي أن تعالج بطريقة أكثر شفافية إلى حد بعيد مما كان عليه الحال حتى اﻵن وأنه يلزم تقديم تبرير كامل ﻷي تخفيضات.
    It was encouraging, however, that the Advisory Committee, in paragraph 11 of its report (A/54/661), had called for full justification of all support account posts related to the backstopping of peacekeeping operations. UN والأمر المشجع مع ذلك هو أن اللجنة الاستشارية قد دعت في الفقرة 11 من تقريرها (A/54/661) إلى تقديم تبرير كامل لجميع وظائف حساب الدعم المتعلقة بتعزيز عمليات حفظ السلام.
    Not conducted, with full justification (C) UN التقارير التي لم يضطلع بها، مع وجود تبرير كامل )جيم(
    The issue needs to be dealt with in a far more transparent manner than has so far been the case and full justification for any cuts need to be provided. UN ٤١١- وحدود التوثيق المقترحة غير عملية في إطار الاجراءات القائمة، وينبغي تناول المسألة بطريقة أكثر شفافية عن ذي قبل، وتقديم تبرير كامل ﻷي تخفيضات فيها.
    28. It is the firm view of the Advisory Committee that the proposals of the Secretary-General should not be interpreted in a way that would diminish his responsibility to fully justify the financial aspects of his budget proposals and to present complete supporting detail and analysis (see paras. 21 and 22 above). UN 28 - وترى اللجنة الاستشارية بقوة أن مقترحات الأمين العام يجب ألا تُفسر بأي حال من الأحوال على أنها تقلل من مسؤوليته عن تقديم تبرير كامل للجوانب المالية من مقترحاته بشأن الميزانية وعن توفير التفاصيل والتحليلات الداعمة الكاملة (انظر الفقرتين 21 و22 أعلاه).
    She drew attention to paragraph 7 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/60/7/Add.25) concerning the obligation of the Secretary-General to fully justify the need for additional resources and asked when a report on that issue would be submitted for consideration by the Committee. UN ولفتت الانتباه إلى الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/60/7/Add.25) المتعلقة بالتزامات الأمين العام بتوفير تبرير كامل للحاجة إلى موارد إضافية. وتساءلت عن الموعد الذي سيتم فيه تقديم التقرير المتعلق بذلك الموضوع إلى اللجنة للنظر فيه.
    Unpublished material, including indigenous and local knowledge, that is available to experts and reviewers may be included in accordance with annexes IV and V to the present procedures and provided that its inclusion is fully justified in the context of the Platform's assessment process. UN ويمكن أيضاً إدراج المواد غير المنشورة، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية، التي تكون متاحة للخبراء والمراجعين، وفقاً للمرفقين الرابع والخامس بهذه الإجراءات شريطة تقديم تبرير كامل لإدراجها في سياق عملية التقييم التي يضطلع بها المنبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus