"تبسيط وترشيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • simplify and streamline
        
    • streamlining and rationalizing
        
    • streamline and rationalize
        
    • simplifying and streamlining
        
    • simplification and streamlining
        
    • streamlining and rationalization
        
    • simplify and rationalize
        
    • streamlined and rationalized
        
    • simplified and streamlined
        
    As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. UN وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن المقصود من استعمال منحة المبلغ الإجمالي هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
    Both budgets clearly demonstrated that streamlining and rationalizing the work of the Tribunals would be a priority for the forthcoming biennium. UN ومن الواضح أن الميزانيتين أظهرتا أن تبسيط وترشيد أعمال المحكمتين سيمثلان مسألتين ذواتى أولوية لفترة السنتين المقبلة.
    The Committee welcomed the Secretary-General's initiative to streamline and rationalize the budgetary process. UN وترحب اللجنة الاستشارية بمبادرة الأمين العام التي ترمي إلى تبسيط وترشيد عملية إعداد الميزانيات.
    (iv) Management and process reviews to assist programme managers in simplifying and streamlining processes and procedures; UN ' ٤` إجراء استعراضات لﻹدارة والعمليات لمساعدة مديري البرامج على تبسيط وترشيد العمليات واﻹجراءات؛
    Also evident in a number of areas is the simplification and streamlining of various programme structures, eligibility and payments. UN ومما هو واضح أيضاً في عدد من المجالات تبسيط وترشيد هياكل برامج مختلفة وأهلية الاستفادة منها وعمليات الدفع.
    streamlining and rationalization of procedures and practices within United Nations system UN تبسيط وترشيد اﻹجراءات والممارسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    One is to allocate any surplus income to public expenditures other than wages and salaries, and the other is to simplify and rationalize budgetary procedures. UN اﻷولى تخصيص أي إيراد فائض للوفاء بالنفقات غير المرتبات واﻷجور، والثانية تبسيط وترشيد اﻹجراءات المتعلقة بالميزانيـــة.
    Many policy reforms have been conducted to simplify and streamline the procedures and to attract the private sector and to establish road funds etc. UN ونفذت إصلاحات سياسات عديدة بغية تبسيط وترشيد الإجراءات واجتذاب القطاع الخاص من أجل تأسيس صناديق للطرق، وما إلى ذلك.
    As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. UN وكما ذكر أعلاه، كان القصد من استخدام منحة بمبالغ مقطوعة هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
    18. Requests the Executive Board to simplify and streamline the validation process for project activities and programmes of activities that are deemed to be automatically additional; UN 18- يطلب إلى المجلس التنفيذي تبسيط وترشيد عملية التصديق على أنشطة المشاريع وبرامج الأنشطة التي تعتبر إضافية تلقائياً؛
    The mandate of the Board is to assist the Secretary-General in streamlining and rationalizing the working methods and procedures of the technical cooperation programme. UN وتتمثل ولايته في مساعدة الأمين العام على تبسيط وترشيد أساليب عمل برنامج التعاون التقني وإجراءاته.
    On the work of the Board, he particularly emphasized the need for streamlining and rationalizing the volume and content of the documentation. UN أما بالنسبة ﻷعمال المجلس، فقد ركز بوجه خاص على ضرورة تبسيط وترشيد حجم الوثائق ومحتواها.
    The publications programme is currently undergoing a thorough review in the context of the streamlining and rationalizing of the procedures under the international instruments on human rights. UN يخضع حاليـا برنامج المنشورات لاسـتعراض شامل يجري في ســياق تبسيط وترشيد اﻹجراءات المتبعة بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    First, it needs to streamline and rationalize its procedures for facilitating trade. UN فهي تحتاج أولا إلى تبسيط وترشيد إجراءاتها الخاصة بتسهيل التجارة.
    Adjustments in the structure of the Office of Human Resources Management to further streamline and rationalize its reporting structure thereby enhancing its flow of work have been carried out. UN أجريت تكييفات في هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية لزيادة تبسيط وترشيد عمليات اﻹبلاغ ومن ثم تعزيز تدفق العمل.
    (iv) Management and process reviews to assist programme managers in simplifying and streamlining processes and procedures; UN ' ٤` إجراء استعراضات لﻹدارة والعمليات لمساعدة مديري البرامج على تبسيط وترشيد العمليات واﻹجراءات؛
    They have also focused on simplifying and streamlining their reporting requirements, with a number adopting their treaty-specific reporting guidelines, which complement the guidelines for the common-core document. UN وركزت كذلك على تبسيط وترشيد شروطها لإعداد التقارير، واعتمد عدد منها مبادئ توجيهية خاصة بإعداد تقارير بشأن معاهداتها، تكمل المبادئ التوجيهية لإعداد الوثيقة الأساسية المشتركة.
    Procurement reform has been successfully completed, and the simplification and streamlining of the Organization's rules and procedures is progressing smoothly. UN فقد استكمل الإصلاح بنجاح في مجال المشتريات، وتتقدم في سلاسة عملية تبسيط وترشيد قواعد وإجراءات المنظمة.
    The review will result in the simplification and streamlining of policies and processes used to fill vacancies. UN وسيؤدي الاستعراض إلى تبسيط وترشيد السياسات والعمليات المستخدمة لملء الشواغر.
    streamlining and rationalization of procedures and practices within the United Nations system UN تبسيط وترشيد اﻹجراءات والممارسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    The implementation of that strategy requires the streamlining and rationalization of the structure of the Office of Human Resources Management as set out in the present section. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    My delegation will join in the efforts to simplify and rationalize the procedures of the First Committee and the Disarmament Commission. UN وسيشترك وفدي في الجهود الراميـة إلى تبسيط وترشيد اجراءات اللجنة اﻷولى وهيئـة نـــزع السلاح.
    11. The intergovernmental process and documentation for planning and budgeting must be streamlined and rationalized. UN 11 - واستطرد قائلا إنه يجب تبسيط وترشيد العملية الحكومية الدولية والوثائق المتعلقة بالتخطيط والميزنة.
    This requires simplified and streamlined contractual arrangements which will better serve operational requirements and ensure transparency, fairness and consistency in the treatment of staff. UN الأمر الذي يستلزم تبسيط وترشيد الترتيبات التعاقدية لتستجيب على نحو أفضل للاحتياجات التشغيلية وتكفل الشفافية والإنصاف والاتساق في معاملة الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus