Indeed, the new millennium does not look promising on the disarmament front. | UN | والواقع أن اﻷلفية الجديدة لا تبشر بالخير بالنسبة لمسألة نزع السلاح. |
The immediate to medium-term outlook is not promising and does not instil confidence. | UN | أمّا التوقعات الفورية والتوقعات في المدى المتوسط فلا تبشر بالخير ولا تبعث على الثقة. |
Fortunately, we are beginning to see some initial promising steps. | UN | ولحسن الحظ، إننا بدأنا نرى بعض الخطوات الأولية التي تبشر بالخير. |
His recognized skills as a veteran diplomat and his extensive knowledge of international affairs augur well for the success of our deliberations. | UN | إن مهاراته المعترف بها بوصفه دبلوماسيا محنكا ومعرفته الواسعة بالشؤون الدولية تبشر بالخير لنجاح مداولاتنا. |
An ancient legend that does not bode well for me. | Open Subtitles | أسطورة قديمة تلك التي لا تبشر بالخير بالنسبة لي |
The Group wishes to stress that this mobilization is promising for Haiti and should be sustained. | UN | ويود الفريق أن يشدد على أن هذه التعبئة تبشر بالخير لهايتي وينبغي مواصلتها. |
Integrated land management approaches that promote holistic management of all related resources have shown promising results. | UN | وقد أظهرت النهج المتكاملة لإدارة الأراضي التي تعزز الإدارة الكلية لجميع الموارد ذات الصلة نتائج تبشر بالخير. |
On a cross-border basis, e-finance services aiming at facilitating international trade are off to a promising start. | UN | وأما عبر الحدود فقد بدأت خدمات التمويل الإلكتروني التي تهدف إلى تيسير التجارة الدولية بداية تبشر بالخير. |
It is the mere beginning of a process, but it is off to a promising start. | UN | فهو مجرد بداية للعملية ولكنه بداية تبشر بالخير. |
There were, however, numerous promising crime prevention strategies and programmes that had been effective. | UN | بيد أن هناك العديد من استراتيجيات وبرامج منع الجريمة التي تبشر بالخير والتي ثبتت فعاليتها. |
The new register will not be completed until the autumn of 2001, but the prospects so far are promising. | UN | ولن يُستكمل السجل الجديد قبل خريف عام 2001، إلا أن الآفاق تبشر بالخير حتى الآن. |
This is a promising sign for the human race in the third millennium. | UN | وهذه إشارة تبشر بالخير لبني البشر في اﻷلفية الثالثة. |
As a signatory to the Statute, we welcome its adoption as a landmark achievement and the most promising sign of the Human Rights Year. | UN | وحيث أننا من الموقعين على النظام اﻷساسي، نرحب باعتماده بصفته إنجازا بارزا وأبرز علامة تبشر بالخير في سنة حقوق اﻹنسان. |
The ratification of the CTBT by two nuclear-Power States sends a promising signal. | UN | وإن تصديق دولتين حائزتين لﻷسلحة النوويــة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يبعــث إشارة تبشر بالخير. |
It is one of the most promising regions for the coming century. | UN | وهي من أكثر المناطق التي تبشر بالخير في القرن القادم. |
Such a situation does not augur well for international peace and security. | UN | هذه الحالة لا تبشر بالخير للسلم واﻷمن الدوليين. |
These are salient features that augur well for the future of the Court in particular and for a more peaceful and secure world in general. | UN | وهذه ملامح بارزة تبشر بالخير لمستقبل هذه المحكمة خصوصا، ولعالم أكثر سلاماً وأمنا عموما. |
All these are commendable developments that bode well for the PBC's becoming a more mature and influential body. | UN | وكل هذه تطورات محمودة تبشر بالخير بالنسبة للجنة بناء السلام لتصبح هيئة أكثر نضجا وتأثيرا. |
On the other hand, the independence of the Supreme Court was an extremely encouraging feature which augured well for the future. | UN | ومن جهة أخرى يمثل استقلال المحكمة العليا سمة مشجعة للغاية تبشر بالخير للمستقبل. |
This is a positive sign that augurs well for the future of the Court. | UN | وهذه علامة إيجابية تبشر بالخير بالنسبة لمستقبل المحكمة. |
We are clearly living during a time of promise and rebirth in our country. | UN | ومن الواضح أننا نمر بمرحلة من البعث تبشر بالخير في بلدنا. |
It bodes well for our continued deliberations on that issue. | UN | وهي تبشر بالخير لمداولاتنا المتواصلة بشأن تلك المسألة. |
148. The factors that shape such discouraging trends in employment vary across regions and economic groupings. | UN | 148 - والعوامل المسؤولة عن بروز مثل هذه الاتجاهات التي لا تبشر بالخير السائدة في مجال العمالة تختلف باختلاف المناطق والمجموعات الاقتصادية. |