"تبشر بالخير" - Traduction Arabe en Anglais

    • promising
        
    • augur well
        
    • bode well
        
    • augured well
        
    • augurs well
        
    • promise
        
    • that bode
        
    • bodes well
        
    • discouraging
        
    Indeed, the new millennium does not look promising on the disarmament front. UN والواقع أن اﻷلفية الجديدة لا تبشر بالخير بالنسبة لمسألة نزع السلاح.
    The immediate to medium-term outlook is not promising and does not instil confidence. UN أمّا التوقعات الفورية والتوقعات في المدى المتوسط فلا تبشر بالخير ولا تبعث على الثقة.
    Fortunately, we are beginning to see some initial promising steps. UN ولحسن الحظ، إننا بدأنا نرى بعض الخطوات الأولية التي تبشر بالخير.
    His recognized skills as a veteran diplomat and his extensive knowledge of international affairs augur well for the success of our deliberations. UN إن مهاراته المعترف بها بوصفه دبلوماسيا محنكا ومعرفته الواسعة بالشؤون الدولية تبشر بالخير لنجاح مداولاتنا.
    An ancient legend that does not bode well for me. Open Subtitles أسطورة قديمة تلك التي لا تبشر بالخير بالنسبة لي
    The Group wishes to stress that this mobilization is promising for Haiti and should be sustained. UN ويود الفريق أن يشدد على أن هذه التعبئة تبشر بالخير لهايتي وينبغي مواصلتها.
    Integrated land management approaches that promote holistic management of all related resources have shown promising results. UN وقد أظهرت النهج المتكاملة لإدارة الأراضي التي تعزز الإدارة الكلية لجميع الموارد ذات الصلة نتائج تبشر بالخير.
    On a cross-border basis, e-finance services aiming at facilitating international trade are off to a promising start. UN وأما عبر الحدود فقد بدأت خدمات التمويل الإلكتروني التي تهدف إلى تيسير التجارة الدولية بداية تبشر بالخير.
    It is the mere beginning of a process, but it is off to a promising start. UN فهو مجرد بداية للعملية ولكنه بداية تبشر بالخير.
    There were, however, numerous promising crime prevention strategies and programmes that had been effective. UN بيد أن هناك العديد من استراتيجيات وبرامج منع الجريمة التي تبشر بالخير والتي ثبتت فعاليتها.
    The new register will not be completed until the autumn of 2001, but the prospects so far are promising. UN ولن يُستكمل السجل الجديد قبل خريف عام 2001، إلا أن الآفاق تبشر بالخير حتى الآن.
    This is a promising sign for the human race in the third millennium. UN وهذه إشارة تبشر بالخير لبني البشر في اﻷلفية الثالثة.
    As a signatory to the Statute, we welcome its adoption as a landmark achievement and the most promising sign of the Human Rights Year. UN وحيث أننا من الموقعين على النظام اﻷساسي، نرحب باعتماده بصفته إنجازا بارزا وأبرز علامة تبشر بالخير في سنة حقوق اﻹنسان.
    The ratification of the CTBT by two nuclear-Power States sends a promising signal. UN وإن تصديق دولتين حائزتين لﻷسلحة النوويــة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يبعــث إشارة تبشر بالخير.
    It is one of the most promising regions for the coming century. UN وهي من أكثر المناطق التي تبشر بالخير في القرن القادم.
    Such a situation does not augur well for international peace and security. UN هذه الحالة لا تبشر بالخير للسلم واﻷمن الدوليين.
    These are salient features that augur well for the future of the Court in particular and for a more peaceful and secure world in general. UN وهذه ملامح بارزة تبشر بالخير لمستقبل هذه المحكمة خصوصا، ولعالم أكثر سلاماً وأمنا عموما.
    All these are commendable developments that bode well for the PBC's becoming a more mature and influential body. UN وكل هذه تطورات محمودة تبشر بالخير بالنسبة للجنة بناء السلام لتصبح هيئة أكثر نضجا وتأثيرا.
    On the other hand, the independence of the Supreme Court was an extremely encouraging feature which augured well for the future. UN ومن جهة أخرى يمثل استقلال المحكمة العليا سمة مشجعة للغاية تبشر بالخير للمستقبل.
    This is a positive sign that augurs well for the future of the Court. UN وهذه علامة إيجابية تبشر بالخير بالنسبة لمستقبل المحكمة.
    We are clearly living during a time of promise and rebirth in our country. UN ومن الواضح أننا نمر بمرحلة من البعث تبشر بالخير في بلدنا.
    It bodes well for our continued deliberations on that issue. UN وهي تبشر بالخير لمداولاتنا المتواصلة بشأن تلك المسألة.
    148. The factors that shape such discouraging trends in employment vary across regions and economic groupings. UN 148 - والعوامل المسؤولة عن بروز مثل هذه الاتجاهات التي لا تبشر بالخير السائدة في مجال العمالة تختلف باختلاف المناطق والمجموعات الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus