"تبقى من فترة" - Traduction Arabe en Anglais

    • remainder of the term
        
    • term of
        
    • balance of the
        
    • remaining period of
        
    • the remainder of
        
    • the remaining period
        
    • remainder of the terms
        
    • unexpired term
        
    Clearly the latter recourse is an interim measure for the remainder of the term of office of the judges moving to the Appeals Chamber. UN ومن الواضح أن هذه الطريقة الأخيرة إجراء مؤقت لما تبقى من فترة ولاية القضاة الذين سينتقلون إلى دائرة الاستئناف.
    The Committee subsequently agreed that Ambassador Mootaz Ahmadein Khalil, who replaced Ambassador Abdelaziz as the Permanent Representative of Egypt to the United Nations, should complete the remainder of the term. UN ووافقت اللجنة لاحقاً على أن يكمل السفير معتز أحمدين خليل الذي جرى تعيينه خلفاً للسفير عبد العزيز بصفته الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة، ما تبقى من فترة الولاية.
    The report does not attempt to provide a projection of budgetary performance on a comprehensive basis for the balance of the biennium. UN ولا يحاول التقرير عرض صورة مسبقة ﻷداء الميزانية على أساس شامل بالنسبة إلى ما تبقى من فترة السنتين.
    You can count on our full support for the remaining period of your presidency. UN ويمكنك الاعتماد على دعمنا التام فيما تبقى من فترة رئاستك.
    The Council agreed to elect Finland and Spain for a two-year term beginning on 1 January 1996 to fill the remainder of the terms of office of France and Norway, which would expire on 31 December 1997. UN ووافق المجلس على انتخاب اسبانيا وفنلندا لمدة سنتين تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ لشغل ما تبقى من فترة عضوية فرنسا والنرويج التي ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Hidayat, which expires on 31 December 2000. UN ومـن ثـم يتعين على الجمعيـة العامـة فـي دورتها الحالية أن تقوم بتعيين شخص لملء المنصب الشاغر لما تبقى من فترة السيد هدايت، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Deineko, which expires on 31 December 1999. UN ولذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لملء الشاغر لما تبقى من فترة عضوية السيد دينيكو التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Deineko, which expires on 31 December 1999. UN ولذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة في دورتهـا الحالية أن تعين شخصا لملء الشاغر لما تبقى من فترة عضوية السيد دينيكو التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Inomata, which expires on 31 December 2000. UN وبناء على ذلك، سوف يطلب من الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية بتعيين شخص لملء هذا المقعد الشاغر لما تبقى من فترة السيد اينوماتا التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    We have extended the mandate of the Office of the High Commissioner for Human Rights to maintain its presence in Colombia for the remainder of my Government's term of office. UN ومدّدنا ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للإبقاء على حضورها في كولومبيا في ما تبقى من فترة ولاية حكومتي.
    As you know, I have held some consultations concerning the convening of three additional informal plenary meetings during the remainder of my term of office. UN كما تعلمون، لقد أجريت مشاورات فيما يتعلق بالدعوة إلى عقد ثلاث جلسات عامة إضافية غير رسمية خلال ما تبقى من فترة رئاستي.
    Great interest had been shown in the Council's proposed long-term work programme for the remainder of its term of office to 2016. UN وأُبدي اهتمام كبير ببرنامج عمل المجلس الطويل الأجل المقترح لما تبقى من فترة ولايته حتى عام 2016.
    The pattern of somewhat haphazard ad hoc financing of special political missions would continue for the balance of the biennium if the Organization relied upon the current procedural arrangements, which had two main disadvantages. UN وسوف يستمر نمط التمويل المخصص والعشوائي بعض الشيء للبعثات السياسية الخاصة خلال ما تبقى من فترة السنتين إذا اعتمدت المنظمة على الترتيبات الإجرائية الحالية التي لها عيبان رئيسيان.
    114. The Secretary confirmed that a " UNJSPF Audit Unit " would be established by OIOS for the balance of the biennium 1996-1997, consisting of one P-4 auditor and one audit clerk financed by the Fund. UN ١١٤ - وأكد اﻷمين أن مكتب المراقبة الداخلية سيقوم بإنشاء " وحدة لمراجعة حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة " لما تبقى من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، تتألف من مراجع حسابات برتبة ف - ٤ وكاتب مراجعة حسابات يمول تكلفتهما الصندوق.
    13. A UNJSPF Audit Unit was established by the Office of Internal Oversight Services as from August/September 1996, for the balance of the biennium 1996-1997, consisting of one P-4 auditor and one audit clerk. UN ١٣ - أنشأ مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية " وحدة مراجعة حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة " بدءا من آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لما تبقى من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وتتكون من مراجع حسابات من رتبة ف - ٤ وكاتب مراجعة حسابات.
    Thus, " implementation " and " responsibility " might be the key words and concepts on which to focus attention during the remaining period of the Decade up to the dawn of the twenty-first century. UN وهكذا، فقد يكون " التنفيذ " و " المسؤولية " هما الكلمتين والمفهومين الرئيسيين اللذين ينبغي تركيز الانتباه عليهما خلال ما تبقى من فترة العقد وحتى بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين.
    Disposition: demotion by one level, without opportunity, for the remaining period of service, to serve at a higher level and fined net base salary of two months after the advice of a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: خفض رتبته برتبة واحدة، دون أن تتاح له، فيما تبقى من فترة خدمته، فرصة العمل في رتبة أعلى وتغريمه قيمة الراتب الأساسي الصافي لمدة شهرين، بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة.
    At its sixty-sixth session, the General Assembly appointed two members, as a result of the resignations of Gilberto Paranhos Velloso (Brazil) and Yevgeny Vladimirovich Afanasiev (Russian Federation), to fill the remainder of the terms of office of Mr. Paranhos Velloso and Mr. Afanasiev, beginning on the date of adoption of the decision by the Assembly and on 1 June 2012, respectively (decisions 66/421 A and B). UN في الدورة السادسة والستين، عينت الجمعية العامة عضوين، نتيجة لاستقالة جيلبرتو بارانوس فيلوسو (البرازيل) ويفغيني فلاديميروفيتش افاناسييف (الاتحاد الروسي)، لملء ما تبقى من فترة ولاية السيد بارانوس فيلوسو والسيد افاناسييف، اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا المقرر من قبل الجمعية وفي 1 حزيران/يونيه 2012، على التوالي (المقرران 66/421 ألف وباء).
    Replacement of officers If any of the officers of the Commission ceases to be, or declares his or her inability to continue serving as, a member of the Commission or for any reason is no longer able to act as an officer, a new officer shall be elected for the unexpired term of his or her predecessor. UN في حالة انتهاء عضوية أحد أعضاء مكتب اللجنة، أو إعلانه عن عدم قدرته على الاستمرار في العمل كعضو في اللجنة، أو عجزه عن العمل كأحد أعضاء المكتب ﻷي سبب من اﻷسباب، ينتخب عضو جديد في المكتب لما تبقى من فترة ولاية سلفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus