"تبلغه بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • inform him that
        
    • informing him that
        
    • inform that
        
    The Mission also wishes to inform him that Uganda has decided, as a further measure, to restrict entry into and exit through its territory of all Sudanese nationals. UN وتود البعثة أيضا أن تبلغه بأن أوغندا قررت أن تقوم، كتدبير آخر، بتقييد دخول جميع المواطنين السودانيين الى إقليمها وخروجهم عبره.
    The Permanent Mission of the Czech Republic to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to inform him that the Government of the Czech Republic hosted the Fourth International Workshop on Indicators of Sustainable Development in January 1998 as a follow-up to similar international seminars held previously. UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام ويشرفها أن تبلغه بأن حكومة الجمهورية التشيكية استضافت حلقة العمل الدولية الرابعة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة التي عقدت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ كمتابعة للحلقات الدراسية الدولية المماثلة التي عقدت سابقا.
    The Permanent Mission of Canada to the United Nations presents its compliments to the President of the sixtieth session of the General Assembly and has the honour to inform him that Canada has decided to present its candidature to the Human Rights Council at elections to be held during the sixtieth session of the General Assembly, on 9 May 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الستين للجمعية العامة، ويشرفها أن تبلغه بأن كندا قررت تقديم ترشيحها إلى مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الستين للجمعية العامة، في 9 أيار/مايو 2006.
    In December 2004, ISF Director-General Yoshimi Umeda received a formal letter informing him that United Nations Headquarters had decided to accord him " representational status " on behalf of ISF with the Economic Commission for Africa (ECA) for 2005. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004 تلقى المدير العام للمؤسسة يوشيمي أوميدا رسالــة رسمية تبلغه بأن مقر الأمم المتحدة قرر منحه " مركز الممثل " باسم مؤسسة شنتو الدولية لدى لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا لعام 2005.
    The Permanent Mission of the People's Republic of China to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform that the Chinese Mission to the United Nations attaches importance to the desire of Tuvalu to be admitted to membership in the United Nations. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تبلغه بأن البعثة الصينية لدى الأمم المتحدة تولي أهمية لرغبة توفالو في أن تقبل عضوا في الأمم المتحدة.
    The Permanent Mission of the People's Republic of China to the United Nations presents its compliments to the President of the General Assembly and has the honour to inform him that the Chinese Government has decided to present its candidature for the Human Rights Council for the term 2014-2016 at the elections to be held in New York in 2013, during the sixty-eighth session of the Assembly. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة، وتتشرف بأن تبلغه بأن حكومة الصين قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016 في الانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2013 خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية التي ستُعقد في نيويورك.
    The Permanent Mission of Japan to the United Nations presents its compliments to the President of the sixty-sixth session of the General Assembly and has the honour to inform him that the Government of Japan has decided to present its candidature to membership in the Human Rights Council for the term 2013-2015 at the elections to be held in 2012 in New York. UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، ويشرفها أن تبلغه بأن حكومة اليابان قد قررت أن تقدم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، للفترة 2013-2015، في الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2012 في نيويورك.
    The Permanent Mission of the Republic of the Congo to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to inform him that the Congolese Government has decided to present its candidature to the Human Rights Council for the period 2011-2014 at the elections to be held in May 2011 in New York. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام ويشرفها أن تبلغه بأن الحكومة الكونغولية قررت أن تقدم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، للفترة 2011-2014، في الانتخابات المقرر إجراؤها في أيار/مايو 2011، في نيويورك.
    The Permanent Mission of Colombia to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and, with reference to paragraph 13 of Security Council resolution 917 (1994), of 6 May 1994, concerning the embargo against Haiti, has the honour to inform him that the Government of Colombia has taken all appropriate measures to implement the provisions of the above-mentioned resolution. UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا تحياتها الى اﻷمين العام، وبالاشارة الى الفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ المتعلق بالحظر المفروض على هايتي، تتشرف بأن تبلغه بأن حكومة كولومبيا اتخذت جميع التدابير المناسبة لتطبيق أحكام القرار المذكور.
    The Permanent Mission of Tunisia to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1132 (1997) concerning Sierra Leone and, with reference to the note from the Chairman dated 14 September 2000, has the honour to inform him that the Government of Tunisia has adopted all the measures required in implementation of the provisions of resolution 1306 (2000). UN تهدي البعثة الدائمة لتونس لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، ويشرّفها، بالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2000، أن تبلغه بأن الحكومة التونسية قد اتخذت جميع التدابير المطلوبة لتنفيذ أحكام القرار 1306 (2000).
    The Permanent Mission of Tunisia to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1132 (1997) concerning Sierra Leone and, with reference to the note from the Chairman dated 14 September 2000, has the honour to inform him that the Government of Tunisia has adopted all the measures required in implementation of the provisions of resolution 1306 (2000). UN تهدي البعثة الدائمة لتونس لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، ويشرّفها، بالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2000، أن تبلغه بأن الحكومة التونسية قد اتخذت جميع التدابير المطلوبة لتنفيذ أحكام القرار 1306 (2000).
    The Permanent Mission of Chile to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) and has the honour to inform him that the Republic of Chile has taken all the necessary domestic legal steps to give effect to the measures and prohibitions imposed by resolution 1173 (1998). UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، وتتشرف بأن تبلغه بأن جمهورية شيلي قد اتخذت كافة التدابير القانونية القومية اللازمة لتنفيذ التدابير وصور الحظر المفروضة بموجب القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    The Permanent Mission of Chile to the United Nations presents its compliments to Ambassador Celso Amorin, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1160 (1998) and has the honour to inform him that the Republic of Chile has taken all the necessary domestic legal steps to give full effect to the prohibitions imposed by that resolution. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨(، وتتشرف بأن تبلغه بأن جمهورية شيلي قد اتخذت كافة التدابير القانونية القومية اللازمة لتنفيذ التدابير وصور الحظر المفروضة بموجب ذلك القرار.
    The Permanent Mission of the State of Kuwait to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1521 (2003) concerning Liberia and has the honour to inform him that the State of Kuwait has taken note of the measures imposed by paragraphs 2, 4, 6 and 10 of Security Council resolution 1521 (2003). UN تتوجه البعثة الدائمة للكويت لدى الأمم المتحدة بالتحية إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا. وتتشرف بأن تبلغه بأن دولة الكويت أحاطت علما بالتدابير المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 من قرار مجلس الأمن 1521 (2003).
    The Permanent Mission of the Republic of Cyprus to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform him that the Republic of Cyprus has taken all appropriate measures to implement Security Council resolutions 864 (1993), 1127 (1993) and 1173 (1998) concerning the situation in Angola. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تبلغه بأن جمهورية قبرص قد اتخذت جميع التدابير المناسبة لتنفيذ قرارات مجلس الأمن 864 (1993) و 1127 (1993) و 1173 (1998) بشأن الحالة في أنغولا.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Afghanistan and has the honour to inform him that the Government of Georgia has taken all necessary measures to comply with Security Council resolution 1333 (2000). UN تهدي وزارة خارجية جورجيا تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان، وتتشرف بأن تبلغه بأن حكومة جورجيا قد اتخذت جميع التدابير اللازمة من أجل الامتثال لقرار مجلس الأمن 1333 (2000).
    The Permanent Mission of the Republic of Mauritius to the United Nations presents its compliments to the President of the sixtieth session of the United Nations General Assembly and has the honour to inform him that the Government of the Republic of Mauritius has decided to present its candidature for membership to the United Nations Human Rights Council at the elections to be held during the General Assembly session in New York on 9 May 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية موريشيوس لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة ويشرفها أن تبلغه بأن حكومة جمهورية موريشيوس قررت ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستجري أثناء الدورة التي تعقدها الجمعية العامة في نيويورك في أيار/مايو 2006.
    2.6 The author notes that her father-in-law had also initiated procedures with the Constantine Prefecture, which had resulted in a brief letter from the Ministry of the Interior, dated 5 February 2000, informing him that the " investigations had not succeeded in ascertaining the whereabouts " of Rachid Sassene. UN 2-6 وتزعم صاحبة البلاغ أن حماها باشر إجراءات أيضاً لدى ولاية قسنطينة انتهت بتلقيه رسالة مقتضبة من وزير الداخلية تبلغه بأن " عمليات البحث المنفذة لم تتمكن من تحديد مكان وجود رشيد ساسين " .
    On 21 October 1992, he was served with a vacation of post notice, informing him that he was treated as having vacated his post with effect from 10 September 1992, as he had neither reported for work from that day on, nor submitted valid reasons (such as a medical certificate) for his absence. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 1992، سُلّم مذكرة بشأن شغور منصبه تبلغه بأن وظيفته اعتبرت شاغرة اعتبارً من 10 أيلول/سبتمبر 1992 لأنه لم يحضر إلى العمل منذ ذلك اليوم، ولم يقدم أسباباً سليمة (مثل شهادة طبية) لغيابه.
    Letter dated 16 September (S/1996/763) from the President of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 addressed to the President of the Security Council, informing him that on 13 September 1996 a Trial Chamber of the Tribunal had rendered a decision in the proceedings against Ivica Rajić. UN رسالة مؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر )S/1996/763(، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس المحكمة الدوليــة لمحاكمــة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، تبلغه بأن إحدى دوائر المحكمة أصدرت حكما بتاريخ ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ في الدعوى المرفوعة ضد ايفيكا راييتش.
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq to UNIDO presents its compliments to the President of the Industrial Development Board of UNIDO, and with reference to our note no: 3/2005 dated 4/4/2005, has the honour to inform that the Government of the Republic of Iraq has decided to withdraw the candidature of Dr. Sami Raouf Al-Araji, for the post of Director General of UNIDO. UN تهدي الممثلية الدائمة لجمهورية العراق لدى اليونيدو تحيّاتها إلى رئيس مجلس التنمية الصناعية باليونيدو ويشرّفها، بالإشارة إلى مذكّرتنا رقم 3/2005 بتاريخ 4/4/2005، أن تبلغه بأن حكومة جمهورية العراق قررت سحب ترشيح الدكتور سامي رؤوف الأعرجي لمنصب المدير العام لليونيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus