"تبلغ اللجنة بما" - Traduction Arabe en Anglais

    • inform the Committee
        
    The State party is also requested to inform the Committee on whether the Terrorism Act has ever been applied. UN ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بما إذا كان قانون مكافحة الإرهاب قد طُبِّق فيها.
    The State party is also requested to inform the Committee on whether the Terrorism Act has ever been applied. UN ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بما إذا كان قانون مكافحة الإرهاب قد طُبِّق فيها.
    The State party is also requested to inform the Committee on whether the Terrorism Act has ever been applied. UN ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بما إذا كان قانون مكافحة الإرهاب قد طُبِّق فيها.
    On the basis of the information obtained, the Permanent Mission of Israel to the United Nations would like to inform the Committee of the following: UN وبناءً على المعلومات التي تم الحصول عليها، تود البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة أن تبلغ اللجنة بما يلي:
    It also noted that the State party had failed to inform the Committee as to whether it did investigate the events complained of by the author. UN ولاحظت أيضا أن الدولة الطرف لم تبلغ اللجنة بما إذا كانت حققت بالفعل في اﻷحداث التي شكا منها صاحب البلاغ.
    States parties should inform the Committee of the legislative, administrative, judicial and other measures they take to prevent and punish acts of torture and cruel, inhuman and degrading treatment in any territory under their jurisdiction. UN بل ينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بما تتخذه من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير لمنع أفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في أي أراض خاضعة لولايتها، وللمعاقبة عليها.
    States parties should inform the Committee of the legislative, administrative, judicial and other measures they take to prevent and punish acts of torture and cruel, inhuman and degrading treatment in any territory under their jurisdiction. UN بل ينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بما تتخذه من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير لمنع أفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في أي أراض تقع تحت ولايتها وللمعاقبة عليها.
    States parties should inform the Committee of the legislative, administrative, judicial and other measures they take to prevent and punish acts of torture and cruel, inhuman and degrading treatment in any territory under their jurisdiction. UN بل ينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بما تتخذه من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير لمنع أفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في أي أراض تقع تحت ولايتها وللمعاقبة عليها.
    States parties should inform the Committee of the legislative, administrative, judicial and other measures they take to prevent and punish acts of torture and cruel, inhuman and degrading treatment in any territory under their jurisdiction. UN بل ينبغي للدول اﻷطراف أن تبلغ اللجنة بما تتخذه من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير لمنع أفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في أي أراض تقع تحت ولايتها وللمعاقبة عليها.
    States parties should inform the Committee of the legislative, administrative, judicial and other measures they take to prevent and punish acts of torture and cruel, inhuman and degrading treatment in any territory under their jurisdiction. UN بل ينبغي للدول اﻷطراف أن تبلغ اللجنة بما تتخذه من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير لمنع أفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في أي أراض تقع تحت ولايتها وللمعاقبة عليها.
    The Committee also recommends that the State party carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and that it inform the Committee thereof. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة وأن تبلغ اللجنة بما تصل إليه في هذا الصدد.
    States parties should inform the Committee of the legislative, administrative, judicial and other measures they take to prevent and punish acts of torture and cruel, inhuman and degrading treatment in any territory under their jurisdiction. UN بل ينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بما تتخذه من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير لمنع أفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في أي أراض تقع تحت ولايتها وللمعاقبة عليها.
    States parties should inform the Committee of the legislative, administrative, judicial and other measures they take to prevent and punish acts of torture and cruel, inhuman and degrading treatment in any territory under their jurisdiction. UN بل ينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بما تتخذه من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير لمنع أفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في أي أراض تقع تحت ولايتها وللمعاقبة عليها.
    (b) inform the Committee whether an appeal was lodged by the Public Prosecutor and of the result of the appeal. UN (ب) أن تبلغ اللجنة بما إذا كان المدّعي العام قد استأنف الحكم، ونتيجة الاستئناف.
    States parties should inform the Committee of the legislative, administrative, judicial and other measures they take to prevent and punish acts of torture and cruel, inhuman and degrading treatment in any territory under their jurisdiction. UN بل ينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بما تتخذه من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير لمنع أفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في أي أراضٍ خاضعة لولايتها، وللمعاقبة عليها().
    States parties should inform the Committee of the legislative, administrative, judicial and other measures they take to prevent and punish acts of torture and cruel, inhuman and degrading treatment in any territory under their jurisdiction. UN بل ينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بما تتخذه من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير لمنع أفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في أي أراضٍ خاضعة لولايتها، وللمعاقبة عليها().
    The Permanent Mission of the State of Qatar to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and, in reference to his note dated 22 March 2013 regarding the implementation of Council resolution 2094 (2013), has the honour to inform the Committee of the measures taken by the Government of the State of Qatar in that regard. UN تهدي البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006)، وتتشرف، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013)، بأن تبلغ اللجنة بما اتخذته حكومة دولة قطر من تدابير في ذلك الصدد.
    The Permanent Mission of the Republic of Belarus to the United Nations presents its compliments to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) concerning Côte d'Ivoire and, in reference to the note verbale from the Chairman of the Committee dated 4 March 2005, has the honour to inform the Committee of the following. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004)، وتتشرف، بالإشارة إلى المذكرة الشفوية لرئيس اللجنة المؤرخة 4 آذار/مارس 2005، بأن تبلغ اللجنة بما يلي:
    The Permanent Mission of Ukraine presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) concerning Côte d'Ivoire and, with reference to paragraph 15 of the resolution and the notes of the Chairman of 17 December 2004 and 4 March 2005, has the honour to inform the Committee of the following. UN تُهدي البعثة الدائمة لأوكرانيا تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، وتتشرف، بالإشارة إلى الفقرة 15 من القرار ومذكرتي الرئيس المؤرختين 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 4 آذار/مارس 2005، بأن تبلغ اللجنة بما يلي.
    With reference to the Committee's general comment No. 2 (2002) on the role of independent national human rights institutions in the promotion and protection of the rights of the child, States parties should inform the Committee whether there is an independent national human rights institution and, when applicable, provide information on its mandate and the role it plays in monitoring the implementation of the Optional Protocol. UN 9- وبالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 2(2002) على دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المستقلة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بما إذا كانت هناك مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وعند الاقتضاء، توفير معلومات عن ولايتها والدور الذي تقوم به لرصد تنفيذ البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus