"تبلغ عن أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • report any
        
    • reported any
        
    • report on any
        
    • reporting no
        
    The relevant immigration and border control agencies of the Institute have also been instructed to report any relevant information. UN وبالمثل، طُلب من الدوائر المعنية بالتحقق ومراقبة الهجرة وتنظيمها التابعة للمعهد أن تبلغ عن أي حركة تسجل في هذا الصدد.
    They are required by the Central Bank of Seychelles to report any suspicious activity. UN ويُلزمها بنك سيشيل المركزي بأن تبلغ عن أي نشاط مشبوه.
    However, although 7 countries did not report any problems, it would be interesting to understand why these seven monitoring systems ceased to exist. UN لكن هناك 7 بلدان لم تبلغ عن أي مشاكل وسيكون من المفيد معرفة أسباب اختفاء نظم الرصد السبعة هذه.
    In this regard, the Labour Inspection Unit has not reported any complaints from migrant workers in matters relating to discrimination. UN وذكر في هذا الصدد أن وحدة تفتيش العمل لم تبلغ عن أي شكاوى من العمال المهاجرين في المسائل المتعلقة بالتمييز.
    Neither the organizations that were currently making use of such schemes nor those that were not had reported any problems with the existing arrangements; however, interest was being shown by a few organizations in introducing the incentive. UN وذكر أن أيا من المنظمات تطبق حاليا نظام حوافز اللغات، والمنظمات التي لا تطبقه، لم تبلغ عن أي مشاكل فيما يتعلق بالترتيبات الحالية؛ إلا أن بعض المنظمات أبدت اهتمامها بادخال هذا النظام.
    To encourage Parties to report on any harmful by-products created using such technologies; UN 2 - يستحث الأطراف على أن تبلغ عن أي منتجات فرعية ضارة تنشأ عن استخدام هذه التكنولوجيا؛
    Iraqi local authorities in the area confirmed the air strikes but did not report any casualties. UN وأكدت السلطات المحلية العراقية في المنطقة وقوع الضربات الجوية ولكنها لم تبلغ عن أي إصابات.
    Teachers at schools, physicians and bodies of private juvenile welfare services, as well as all corporations that are responsible for matters of youth welfare must report any observations on the violation of stipulations regarding child labour. UN وعلى المدرسين بالمدارس والأطباء وهيئات تقديم خدمات الرعاية الخاصة للأحداث، فضلاً عن كافة الشركات المسؤولة عن رعاية الشباب، أن تبلغ عن أي ملاحظات تتعلق بانتهاك الأحكام المتصلة بعمل الأطفال.
    For these reasons, the Group has reiterated its request to the UNOCI Togolese battalion, stationed next to the airbase, to report any suspicious activity, in particular repairs made to the TU-VHM helicopter. UN ولهذه الأسباب، كرر الفريق طلبه إلى الكتيبة التوغولية التابعة لعملية الأمم المتحدة، المرابطة بالقرب من القاعدة الجوية، أن تبلغ عن أي نشاط مشبوه، وبخاصة أي أعمال تصليح للمروحية VHM TU-.
    1. Requests Parties that have not yet provided the Secretariat with any of the information required under article 3 of the Convention to provide such information as soon as possible and to report any subsequent significant change in that information using the standardized reporting format for reporting under article 3 of the Convention; UN 1 - يطلب إلى الأطراف التي لم تزود الأمانة بعد بأية معلومات من المعلومات المطلوبة بموجب المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم تلك المعلومات في أقرب وقت ممكن وأن تبلغ عن أي تغييرات مهمة لاحقة في تلك المعلومات مستخدمة استمارة الإبلاغ الموحدة بموجب المادة 3 من الاتفاقية؛
    1. Requests Parties that have not yet provided the Secretariat with any of the information required under article 3 of the Convention to provide such information as soon as possible and to report any subsequent significant change in that information using the standardized reporting format for reporting under article 3 of the Convention; UN 1 - يطلب إلى الأطراف التي لم تزود الأمانة بعد بأية معلومات من المعلومات المطلوبة بموجب المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم تلك المعلومات في أقرب وقت ممكن وأن تبلغ عن أي تغييرات مهمة لاحقة في تلك المعلومات مستخدمة استمارة الإبلاغ الموحدة بموجب المادة 3 من الاتفاقية؛
    Another of these States Parties, South Sudan, originally did not report any stocks, then reported that it discovered previously unknown stockpiled anti-personnel mines but later indicated that this declaration was an error. UN أما دولة أخرى من هذه الدول الأطراف، وهي جنوب السودان، فلم تبلغ عن أي مخزونات في البداية، ثم أبلغت عن اكتشاف مخزونات من الألغام المضادة للأفراد لم تكن معروفة لديها سابقاً، ولكنها أشارت بعدئذ إلى أن هذا الإعلان صدر خطأً.
    The remaining 10 country Parties (36 per cent) did not report any joint initiative. UN أما البلدان الأطراف العشرة المتبقية (36 في المائة) فلم تبلغ عن أي مبادرات مشتركة.
    Moreover, the Multilateral Arbitration Convention under the European Union has not reported any arbitration cases since 1996 when the Convention took effect. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتفاقية التحكيم المتعدد اﻷطراف، المبرمة في إطار الاتحاد اﻷوروبي، لم تبلغ عن أي حالة للتحكيم منذ عام ١٩٩٦ عند بداية نفاذها.
    It was gratifying that, apart from the deaths of two Lutheran ministers, MINUGUA had not reported any major problems in that respect. UN ومن المشجع أنه فيما عدا وفاة اثنين من القساوسة اللوثريين، فإن بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا لم تبلغ عن أي مشاكل رئيسية في هذا الصدد.
    While the Lebanese authorities themselves have not reported any incidents of arms smuggling since my last report to the Security Council, Hizbullah leaders continue to assert that it has acquired more sophisticated military technology. UN وفي حين أن السلطات اللبنانية نفسها لم تبلغ عن أي عمليات تهريب للأسلحة منذ تقديمي تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، ما برح قادة حزب الله يؤكدون أن الحزب حصل على تكنولوجيا عسكرية أكثر تطورا.
    Afghanistan, Cook Islands and Niue, never having reported any data, were thus also in non-compliance with Article 5, paragraphs 3 and 8 ter of the Montreal Protocol. UN كما أن أفغانستان وجزر كوك ونيوي التي لم تبلغ عن أي بيانات البتة، كانت أيضا في حالة عدم امتثال للفقرتين 3 و 8 مكرر ثالثاً من المادة 5 من بروتوكول مونتريال.
    Three Parties - Afghanistan, Cook Islands and Niue - had never reported any base-year and baseline data and were therefore in noncompliance with Article 7 reporting requirements. UN وقال إن ثلاثة أطراف أفغانستان وجزر كوك ونيوي- لم تبلغ عن أي بيانات البتة عن سنة الأساس وخط الأساس، ولذلك فإنها في حالة عدم امتثال لاشتراطات الإبلاغ الواردة في المادة 7.
    The Implementation Committee may wish to consider the parties not listed in the table above, which have not reported any information on process-agent uses of ozonedepleting substances. UN 38 - ربما ترغب لجنة التنفيذ في النظر في أمر الأطراف غير المدرجة في الجدول أعلاه التي لم تبلغ عن أي معلومات عن استخدامات المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع.
    340. The Committee requests that the State party report on any developments in this regard in its next periodic report, including whether there have been any prosecutions for trafficking in women and girls. UN 340 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبلغ عن أي تطورات في هذا المجال في تقريرها الدوري المقبل، بما في ذلك تقديم معلومات عن وجود أي محاكمات للاتجار بالنساء والفتيات.
    Note: Entities reporting no allegations are not listed. UN ملحوظة: لم تدرج الكيانات التي لم تبلغ عن أي ادعاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus