"تبلغ نحو" - Traduction Arabe en Anglais

    • of approximately
        
    • of about
        
    • of some
        
    • of around
        
    • is about
        
    • is approximately
        
    • almost
        
    • of nearly
        
    • amount to some
        
    • were approximately
        
    • at about
        
    • amounting to about
        
    • amounting to approximately
        
    • is around
        
    • was about
        
    The Tribunal has a biennial budget of approximately Euro20 million and its financial statements are subject to audit. UN ولدى المحكمة ميزانية لفترة سنتين تبلغ نحو 20 مليون يورو، وتخضع بياناتها المالية لعملية مراجعة الحسابات.
    These units are owned and operated by the province at an annual cost of approximately $30 million. UN والمقاطعة هي التي تملك وتدير هذه الوحدات السكنية بكلفة سنوية تبلغ نحو ٠٣ مليون دولار.
    The first generation of those satellites had a relatively low spatial resolution of about 30 m, but the second generation reached a resolution of 2.5 m. UN وكانت للجيل الأول من تلك السواتل استبانة مكانية منخفضة نسبياً تبلغ نحو 30 مترا، لكنَّ الجيل الثاني وصل إلى استبانة قدرها 2.5 متر.
    (v) Supply support services on irrigation and drainage techniques over a total area of some 100 hectares; UN `5` وتوفير خدمات دعم بشأن تقنيات الري والصرف، على مساحة إجمالية تبلغ نحو 100 هكتار؛
    Experience suggests that the body would function best with a membership of around 25 or 26, perhaps somewhat larger. UN وتشير الخبرة إلى أن هذه الهيئة ستعمل على أفضل نحو إذا كانت عضويتها تبلغ نحو 25 أو 26 عضواً، أو ربما أكبر من ذلك قليلاً.
    The initial estimate of the budget needed for the execution of the first phase of the implementation plan for Africa is about $50 million. UN ويشير التقدير الأولي إلى أن الميزانية المطلوبة لتنفيذ المرحلة الأولى من خطة التنفيذ لأفريقيا تبلغ نحو 50 مليون دولار.
    It was based on a 10 cm3 cube with a mass of approximately 1 kg. UN وهو مصمَّم على أساس مكعّب بحجم 10 سنتيمترات مكعّبة وكتلة تبلغ نحو 1 كيلوغرام.
    This presents an unanticipated cost of approximately USD 120,000. UN وينطوي ذلك على تكلفة غير متوقعة تبلغ نحو 000 120 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The Civilian Support Group is to comprise 8 United Nations Volunteers and 92 experts at a cost of approximately $12.9 million. UN وسوف يتألف فريق الدعم المدني من ثمانية من متطوعي الأمم المتحدة و 92 خبيرا بتكلفة تبلغ نحو 12.9 مليون دولار.
    With the two existing instructors, the Training Unit has a maximum capacity of approximately 350 classroom days. UN وبوجود معلمين اثنين ستتوافر لدى وحدة التدريب فإن الطاقة القصوى للوحدة تبلغ نحو ٣٥٠ يوما لفصل واحد.
    In 2007, this figure stood at almost Euro15.4 billion, a rise of about 17 per cent over the previous year. UN وفي عام 2007، بلغ رقم الأعمال 15.4 مليار يورو وقد سجل زيادة تبلغ نحو 17 في المائة بالمقارنة مع السنة السابقة.
    She noted that in the year 2000, UNFPA expected to obtain supplementary resources of about $40 million. UN وأشارت إلى أن الصندوق يتوقع أن يحصل في عام 2000 على موارد تكميلية تبلغ نحو 40 مليون دولار.
    Otherwise, unrealistically high growth rates of about 10 per cent are required. UN فبدون هذه السياسات، سيلزم تحقيق معدلات نمو غير واقعية في ارتفاعها تبلغ نحو 10 في المائة.
    The Central African Republic has a surface area of some 623,000 square kilometres and an estimated voting population of some 1.5 million. UN فمساحة جمهورية أفريقيا الوسطى تبلغ نحو ٠٠٠ ٦٢٣ كيلومتر مربع، ويقدر عدد الناخبين بنحو ١,٥ مليون ناخب.
    Expenditure estimates shown in table 3 are based on past and current average delivery rates of around 80 per cent. UN وتستند تقديرات النفقات المبينة في الجدول 3 إلى متوسطات معدلات التنفيذ الماضية والراهنة التي تبلغ نحو 80 في المائة.
    The seriousness of this information gains weight when we add onto it the fact that its participation in maternal mortality is about 30%. UN وتكتسب جدية هذه المعلومات وزنا عندما نضيف إليها واقع مشاركتها في وفيات الأمومة تبلغ نحو 30 في المائة.
    This rate is approximately half the prevailing commercial rates of SwF 500 per square metre per year. UN وهذه القيمة تبلغ نحو نصف المعدلات التجارية السائدة البالغة ٥٠٠ فرنك سويسري للمتر المربع في السنة.
    Moreover, commitments of nearly $600,000 had been included to cover the administrative and programme budget implications of Economic and Social Council decision 1999/293. UN وعلاوة على ذلك، أدرجت التزامات تبلغ نحو 000 600 دولار لتغطية الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية البرنامجية لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/293.
    We believe that those debts amount to some $629 million. UN ونحن نعتقد أن تلك الديون تبلغ نحو 629 مليون دولار.
    The Assembly had also been informed that the estimated total requirements arising from the draft resolution were approximately $80 million. UN وأبلغت الجمعية العامة أيضا بأن الاحتياجات الإجمالية المقدرة، المترتبة على مشروع القرار تبلغ نحو 80 مليون دولار.
    Overall investment in the Programme is estimated at about $US 4 billion. UN وسيتطلب إنجاز البرنامج استثمارات تبلغ نحو 4 مليارات دولار.
    Additional projects amounting to about $2 million are currently being developed. UN ويجري حاليا إعداد مشاريع إضافية تبلغ نحو 2 مليون دولار.
    Within its operational framework, the Islamic Development Bank extended assistance amounting to approximately $773 million spread over 11 affected member countries, including Bangladesh, Jordan, Pakistan and the Sudan. UN وقد قدم مصرف التنمية اﻹسلامي ضمن إطاره التنفيذي مساعدة تبلغ نحو ٧٧٣ مليون دولار موزعة على ١١ بلدا عضوا متضررا، منها اﻷردن وباكستان وبنغلاديش والسودان.
    Actuarial and demographic studies show that this minimum age is around 60 years old, and is expected to rise to 65 years. UN وتبين الدراسات الاكتوارية والديموغرافية أن هذه السن القانونية تبلغ نحو 60 عاما، ومن المتوقع أن ترتفع إلى 65 عاما.
    The proposed budget for the project was about $50 million, and it was estimated that Cuba would have received half of it. UN وكانت الميزانية المقترحة للمشروع تبلغ نحو 50 مليون دولار، وكان يقدر أن تحصل كوبا على نصف هذا المبلغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus