"تبليسي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Tbilisi on
        
    • Tbilisi in
        
    Information note of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia issued in Tbilisi on 18 September 1999 UN مذكرة إعلامية من وزارة خارجية جورجيا صادرة في تبليسي في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩
    In addition, a major earthquake hit the capital, Tbilisi, on 25 April 2002. UN وعلاوة على ذلك، أصاب زلزال قوي العاصمة تبليسي في 25 نيسان/أبريل 2002.
    The Abkhaz " Foreign Minister " , Mr. Konstantin Ozgan, visited Tbilisi on 14 November and met with President Shevardnadze. UN وزار " وزير الخارجية " اﻷبخازي، السيد كونستانتين أوزغان، تبليسي في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، وقابل الرئيس شيفرنادزه.
    There are plans to organize Georgian cultural days in Beijing in autumn 2001, and Chinese cultural days in Tbilisi in spring 2002. UN وهناك خطط لتنظيم أيام ثقافية جورجية في بيجين في خريف عام 2001، وأيام ثقافية صينية في تبليسي في ربيع عام 2002.
    The participants agreed to follow up and hold the next meeting of the Steering Committee in Tbilisi in February 2008. UN واتفق المشاركون على المتابعة وعقد الاجتماع التالي للجنة التوجيهية في تبليسي في شباط/فبراير 2008.
    Reference was also made to the serious consequences of an earthquake that had struck the capital, Tbilisi, in April 2002. UN كذلك وردت إشارة إلى الزلزال الذي أصاب العاصمة تبليسي في نيسان/أبريل 2002، وما خلفه من نتائج خطرة.
    An inter-ministerial multilateral treaty between Commonwealth of Independent States (CIS) countries to combat organized crime and a protocol to cooperate in the struggle against terrorism were signed at Tbilisi on 31 May 1995. Armenia UN وقد تم في تبليسي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ التوقيع على معاهدة متعددة اﻷطراف مشتركة بين وزارات بلدان اتحاد الدول المستقلة لمكافحة الجريمة المنظمة وعلى بروتوكول للتعاون من أجل مكافحة اﻹرهاب.
    DONE at Tbilisi on 8 March 1996, in the Georgian, Azerbaijani and Russian languages, all three texts being equally authentic. UN حُرر في تبليسي في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦ باللغات اﻷذربيجانية والجورجية والروسية. والنصوص الثلاثة كلها متطابقة.
    Done at Tbilisi on 1 July 1998. UN حُرر في تبليسي في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    4. The seventh session of the Coordinating Council of the Georgian and Abkhaz sides, chaired by my Special Representative, was held at Tbilisi on 11 February 1999. UN ٤ - وعقدت في تبليسي في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩ الدورة السابعة لمجلس التنسيق بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي برئاسة ممثلي الخاص.
    11. The Georgian-Abkhaz peace process was also on the agenda of the Executive Secretary of the Commonwealth of Independent States (CIS), Boris Berezovski, during his visit to Tbilisi on 18 November 1998. The Executive Secretary was received by President Shevardnadze and met with my Special Representative. UN ١١ - وكانت أيضا عملية السلام الجورجية، اﻷبخازية على جدول أعمال السيد بوريس بيرزوفسكي اﻷمين التنفيذي لرابطة الدول المستقلة خلال الزيارة التي قام بها إلى تبليسي في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، واستقبل الرئيس شيفرنادزة اﻷمين التنفيذي كما التقى به ممثلي الخاص.
    In preparation for the Athens meeting, Mr. Jergenia, accompanied by a group of experts on security and economic issues, travelled to Tbilisi on 13 October and held extensive discussions with Mr. Lordkipanidze and other Georgian officials. UN وفي إطار اﻷعمال التحضيرية لاجتماع أثينا، سافر السيد جيرجينيا برفقة فريق من الخبراء المعنيين بالمسائل اﻷمنية والاقتصادية إلى تبليسي في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر وأجرى مناقشات شاملة مع السيد لوردكيبانيدزي وسائر المسؤولين في جورجيا.
    In addition, a major earthquake hit the capital, Tbilisi, on 25 April 2002. That left many people homeless and damaged important administrative buildings, health facilities and schools. UN وذلك بالإضافة إلى الزلزال الهائل الذي أصاب العاصمة تبليسي في 25 نيسان/أبريل 2002، والذي خلف العديد من الأشخاص بلا مأوى وألحق أضرارا بمبان إدارية مهمة ومرافق صحية ومدارس.
    A wrap-up meeting was held at Tbilisi on 5 and 6 March 1996 with all participants in this joint assessment, together with non-governmental organizations and interested donor countries. UN وعقد اجتماع ختامي في تبليسي في ٥ و ٦ آذار/مارس ١٩٩٦، ضم جميع المشتركين في هذا التقييم المشترك، إلى جانب المنظمات غير الحكومية والبلدان المانحة المعنية.
    The findings for the three countries were discussed by humanitarian partners and government authorities of the three countries at a meeting organized by the United Nations at Tbilisi on 5 and 6 March 1996. UN وقام بمناقشة النتائج بالنسبة للبلدان الثلاثة شركاء في المجال اﻹنساني والسلطات الحكومية للبلدان الثلاثة في اجتماع نظمته اﻷمم المتحدة في تبليسي في يومي ٥ و ٦ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Reference was also made to the serious consequences of an earthquake that had struck the capital, Tbilisi, in April 2002. UN وأشارت أيضا إلى العواقب الوخيمة لزلزال أصاب العاصمة تبليسي في نيسان/أبريل 2002.
    However, there were reports of security apprehensions among the population in the upper Kodori valley following the decision to disband the local " hunters " battalion by the authorities in Tbilisi in late April. UN بيد أن هنالك تقارير أفادت بوجود مخاوف أمنية لدى سكان وادي كودوري الأعلى عقب اتخاذ القرار المتعلق بتفكيك كتيبة " الصيادين " المحلية من قِبل السلطات في تبليسي في أواخر نيسان/أبريل.
    29. That work was inspired largely by the guiding principles of environmental education laid down by the Intergovernmental Conference on Environmental Education, held in Tbilisi in 1977. UN ٢٩ - وقد استرشد ذلك العمل إلى حد كبير بمبادئ التثقيف البيئي التي وضعها المؤتمر الدولي الحكومي للتثقيف البيئي الذي عقد في تبليسي في عام ١٩٧٧.
    Subsequently, the Department of Humanitarian Affairs convened a meeting at Tbilisi in March 1996 to discuss the findings of the assessments with humanitarian partners, among them senior officials from donor capitals and authorities from the three countries of the Caucasus. UN ثم دعت إدارة الشــؤون اﻹنســانية إلى عقد اجتماع في تبليسي في آذار/مارس ١٩٩٦ لمناقشة نتائج عمليات التقييم التي قــام بهــا الشركاء في المساعدة اﻹنسانية، ومنهم مسؤولون كبار من عواصم البلدان المانحة وسلطات من بلدان القوقاز الثلاثة.
    The pipeline is expected to carry crude oil from fields in the Caspian Sea off Baku to Tbilisi in Georgia, and to the Mediterranean terminal in Ceyhan, Turkey. The pipeline has a capacity of 10 million barrels. UN ومن المتوقع أن ينقل خط الأنابيب هذا النفط الخام من الحقول الموجودة في بحز قزوين خارج باكو إلى تبليسي في جورجيا، وإلى المحطة الطرفية في البحر الأبيض المتوسط في ميناء جيهان، بتركيا وتبلغ طاقة خط الأنابيب 10 ملايين برميل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus