"تبوأ" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    After the State Law and Order Restoration Council took over State power, the Hajis were sent as follows:UN وبعد أن تبوأ الحكم مجلس الدولة ﻹعادة النظام العام، أخذ عدد الحجاج يزداد سنة بعد سنة:
    She noted, however, that it had been more difficult to achieve comparable results in the political sphere, notwithstanding several women heads of State.UN ولكنها لاحظت رغم ذلك أنه كان من الصعب تحقيق نتائج مماثلة في المجال السياسي، رغم تبوأ عدة نساء منصب رئيس الدولة.
    It is a history that enables Kazakhstan to claim its rightful position as an international launching pad and space harbour.UN إنه تاريخ يمكن كازاخستان من تبوأ المكانة التي تستحقها كمنصة إطلاق دولية ومركز فضائي.
    The Middle East took centre stage this week here at the General Assembly -- and rightly so.UN لقد تبوأ الشرق الأوسط بحق مركز الصدارة خلال هذا الأسبوع هنا في الجمعية العامة.
    Attempts have been made to amend these provisions in the Constitution but these have not succeeded.UN وقد بذلت المحاولات لتعديل هذه الأحكام في الدستور ولكنها لم تبوأ بالنجاح
    In particular, the leadership and visibility of people living with HIV are essential to long-term progress.UN ويعد تبوأ المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للقيادة وتسليط الضوء عليهم عنصرين هامين لتحقيق تقدم طويل الأجل.
    In any event, since coming to office, President Préval has committed himself to combating corruption, with all the dangers that may entail.UN على أن الرئيس بريفال تعهد منذ أن تبوأ منصب رئيس الجمهورية بمكافحة الفساد رغم كل ما ينطوي عليه ذلك من مخاطر.
    I also welcome the highly respected Secretary-General to the first session of the Assembly convened since he assumed his post.UN وأرحب أيضا بصاحب المكانة الرفيعة الأمين العام إلى أول دورة للجمعية تعقد منذ أن تبوأ منصبه.
    As a result of Turkmenistan's peaceful relations with States throughout the world, we were able to gain a place of authority in the international arena.UN وبفضل علاقات تركمانستان السلمية مع الدول في سائر أنحاء العالم، تمكَّنا من تبوأ مكانة مرموقة في الساحة الدولية.
    In 1995, as Director, he was in charge of the arms control and non-proliferation issues in the Ministry for Foreign Affairs of Finland.UN وفي عام 1995، تبوأ منصب المدير وأوكلت إليه مسائل تحديد الأسلحة وعدم الانتشار في وزارة الخارجية.
    After a brilliant academic and professional career in Sri Lanka and abroad, including in the United Kingdom and Switzerland, Mr. Kadirgamar was appointed Minister for Foreign Affairs of Sri Lanka in 1994.UN فبعد أن تبوأ مراكز أكاديمية واحترافية لامعة في سري لانكا وفي الخارج، بما في ذلك المملكة المتحدة وسويسرا، تم تعيين السيد كاديرغامار وزير خارجية سري لانكا في عام 1994.
    As leaders, women brought a vision of equity and sustainability to development policies.UN وتستطيع النساء، لدى تبوأ القيادة، المشاركة في السياسات الإنمائية بما لديهن من رؤية عن المساواة والاستدامة.
    They have low levels of political participation, both in terms of voting and in occupying political positions.UN وينخفض مستوى مشاركتهم السياسية، سواء في التصويت أو في تبوأ المناصب السياسية.
    Dr. Boutros Boutros-Ghali became Secretary-General of the United Nations at a time of unprecedented change and considerable flux in the world.UN لقد تبوأ الدكتور بطرس بطرس غالى منصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في وقت تغير لم يسبق له مثيل وتحول مستمر كبير في العالم.
    176. From the time when the Serbs took power in the district of Prijedor, non-Serbs, in reality, became outlaws.UN ٦٧١ - منذ تبوأ الصرب السلطة في منطقة برييدور، أصبح غير الصرب في الواقع خارجين على القانون.
    The primacy of the peace process must be given due priority, and negotiations on all security issues had to take place within the framework of the peace process.UN ويجب أن تبوأ عملية السلم مقام الصدارة، كما يتعين أن تجرى المفاوضات بشأن جميع مسائل اﻷمن في إطار عملية السلم.
    Anthony is the finest Foreign Secretary this country has had for generations.Open Subtitles "أنتوني" أفضل وزير خارجية تبوأ المنصب في هذه البلاد منذ أجيال.
    When's the last time he held office, when Carter was president?Open Subtitles متى كانت آخر مرة تبوأ فيها منصباً، عندما كان كارتر هو الرئيس؟
    Today, they are resolved more than ever before to spare no effort or sacrifice to gain their rightful place within the international community and contribute to achieving a better future for all mankind within the framework of international mutual assistance and solidarity.UN وهي اليوم أكثر عزما اليوم من أي وقت مضى على عدم التلكؤ في بذل أي جهد وأي تضحية بقصد تبوأ المكانة التي تستحقها في المجتمع الدولي والاسهام في تحقيق غد أفضل للانسانية جمعاء في إطار التعاضد والتضامن الدوليين.
    The interest publicly demonstrated on the subject by the President of the General Assembly, Mr. Amara Essy, is also an excellent omen, and we are pleased that he has assumed office at a decisive time in the exercise.UN والاهتمام الذي أبداه رئيس الجمعية العامة، السيد أمارا ايسي، بهذا الموضوع علانية يعد بشارة ممتازة، ونحن سعداء ﻷنه تبوأ المنصب في وقت حاسم من هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus