"تتألف من جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • consisting of all
        
    • composed of all
        
    • comprising all
        
    • inclusive of all
        
    • made up of all
        
    • consists of all
        
    • comprised of all
        
    • consist of all
        
    • which comprises all
        
    By paragraph 10 of the resolution, the Security Council established a Committee consisting of all members of the Council. UN وبموجب الفقرة 10 من هذا القرار، أنشأ مجلس الأمن لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس.
    By paragraph 10 of this resolution, the Council established a Committee consisting of all members of the Council. UN وبموجب الفقرة 10 من هذا القرار، أنشأ المجلس لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس.
    By paragraph 10 of the resolution, the Security Council established a Committee consisting of all members of the Council. UN وبموجب الفقرة 10 من القرار، أنشأ المجلس لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس.
    The national coordination body, composed of all relevant ministries as well as civil society organizations, has been established. UN وأُنشئت هيئة التنسيق الوطنية، وهي تتألف من جميع الوزارات المعنية، فضلاً عن منظمات المجتمع المدني.
    In the case of neighbouring Burundi, the illicit trade has led to an upsurge in rebel attacks over the last 12 months, despite the establishment of a transitional Government comprising all signatories to the peace process. UN أما في حالة جارتنا بوروندي فقد أدت هذه التجارة غير المشروعة إلى طفرة في هجمات المتمردين على مدى الأشهر الـ 12 الماضية، رغم إقامة حكومة انتقالية تتألف من جميع الموقعين على عملية السلام.
    10. The NHRI establishment process should be consultative, inclusive and transparent, initiated and supported at the highest levels of Government and inclusive of all relevant elements of the State, the legislature and civil society. UN 10- ينبغي أن تكون عملية إنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان عملية قائمة على المشاورة وأن تكون شاملة ومرنة وتتم بمبادرة من أعلى مستويات الحكومة وبدعم منها، وأن تتألف من جميع العناصر المعنية في الدولة ، والمشرع والمجتمع المدني.
    By paragraph 10 of this resolution, the Council established a Committee consisting of all members of the Council. UN وبموجب الفقرة ١٠ من هذا القرار، أنشأ المجلس لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس.
    The same resolution established a Committee of the Council, consisting of all States members of the Council, to monitor implementation of the provisions of the resolution. UN وبموجب القرار نفسه، أنشأ المجلس لجنة تابعة له تتألف من جميع الدول الأعضاء بالمجلس من أجل رصد تنفيذ أحكام القرار.
    175. The Security Council established a Committee, consisting of all members of the Council, to report to it on the implementation of the resolution. UN ١٧٥ - وأنشأ مجلس الأمن لجنة تتألف من جميع أعضائه لتقدم إليه تقريرًا عن تنفيذ القرار.
    160. The Security Council established a Committee consisting of all members of the Council, to report to it on the implementation of the resolution. UN 160 - وأنشأ مجلس الأمن لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس لتقدم إليه تقريرا عن تنفيذ القرار.
    155. The Security Council established a Committee, consisting of all members of the Council, to report to it on the implementation of the resolution. UN 155 - وأنشأ مجلس الأمن لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس، لتقدم إليه تقريرا عن تنفيذ القرار.
    As an additional input to the review process, the Secretariat was also requested to provide Committee members with two lists, the first consisting of all applications on which the Committee had no comments, the second of applications on which delegations had expressed questions or reservations. UN وعلى سبيل المساهمة الاضافية في عملية الاستعراض طلب أيضا إلى اﻷمانة العامة أن تزود أعضاء اللجنة بقائمتين أولاهما تتألف من جميع الطلبات التي ليس لدى اللجنة تعليقات بشأنها، بينما تشمل القائمة الثانية الطلبات التي أعربت الوفود عن تساؤلات أو تحفظات إزاءها.
    The Council also established a Committee consisting of all the members of the Council, to undertake tasks relating to the implementation of the resolution and to report on its work to the Council with its observations and recommendations. UN وأنشأ المجلس أيضا لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس للاضطلاع بالمهام المتصلة بتنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عن أعمالها إلى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها.
    48. By paragraph 9 of the same resolution, the Security Council decided to establish a Committee of the Security Council, consisting of all the members of the Council, to undertake a number of tasks relating to the implementation of those mandatory measures. UN ٨٤ - وفي الفقرة ٩ من القرار ذاته، قرر مجلس اﻷمن أن ينشئ لجنة تابعة له تتألف من جميع أعضاء المجلس للاضطلاع بمهام تتصل بتنفيذ الجزاءات اﻹلزامية.
    18. Decides to establish, in accordance with rule 28 of its provisional rules of procedure, a Committee of the Security Council consisting of all the members of the Council, to undertake the following tasks: UN 18 - يقرر أن ينشئ، وفقا للمادة 28 من نظامه الداخلي المؤقت، لجنة تابعة لمجلس الأمن تتألف من جميع أعضاء المجلس وتتولى المهام التالية:
    It further decided that the Forum should be established as a subsidiary body of the Council composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies and that it would operate under the rules of procedure of the functional commissions of the Council. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    It decided that the Forum be established as a subsidiary body of the Council composed of all Member States of the United Nations and members of the specialized agencies and that it would operate under the rules of procedure of the functional commissions of the Council. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    The human rights institution should be established by a law adopted by the Parliament that should provide for an inclusive and transparent selection process of the members, that includes a selection committee comprising all sectors of the society. UN وينبغي أن تنشأ لجنة حقوق الإنسان بموجب قانون يسنه البرلمان ينص على عملية شاملة وشفافة لاختيار الأعضاء، بما يشمل لجنة للاختيار تتألف من جميع قطاعات المجتمع.
    10. The NHRI establishment process should be consultative, inclusive and transparent, initiated and supported at the highest levels of Government and inclusive of all relevant elements of the State, the legislature and civil society. UN 10- ينبغي أن تكون عملية إنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان عملية قائمة على المشاورة وأن تكون شاملة ومرنة وتتم بمبادرة من أعلى مستويات الحكومة وبدعم منها، وأن تتألف من جميع العناصر المعنية في الدولة ، والمشرع والمجتمع المدني.
    Evidence has shown that having a programme coordinator and a joint programme unit made up of all partners is conducive to joint programming. UN وتبين الأدلة أن وجود منسق برامج ووحدة برامج مشتركة تتألف من جميع الشركاء يؤدي إلى البرمجة المشتركة.
    However, article 14 of the Law of the Judiciary (Nidham Al-Kadha'a) provides that where one panel of the Appellate Court deems it necessary to depart from an interpretation adopted previously by one of the panels of the Appellate Court, the case must be referred to the General Panel of the Appellate Court, which consists of all the judges of the court. UN بيد أن المادة 14 من نظام القضاء تنص على أنه متى رأت دائرة تابعة لمحكمة التمييز أن من الضروري العدول عن تفسير أخذت به في السابق إحدى دوائر محكمة التمييز، لزم إحالة الدعوى إلى الهيئة العامة لمحكمة التمييز، التي تتألف من جميع قضاة المحكمة.
    Twenty-five years ago, in paragraph 118 of the Final Document of the first special session to be devoted to disarmament, the General Assembly agreed that our Commission, as a deliberative body, comprised of all Member States of the United Nations, should consider and make recommendations on various problems in the field of disarmament. UN قبل خمسة وعشرين عاما، وافقت الجمعية العامة في الفقرة 118 من الوثيقة الختامية لأول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، على أن هيئتنا ينبغي أن تنظر في مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وأن تقدم توصيات بشأنها، وذلك بوصفها هيئة تداولية تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Earth-based weapons are either land-based, sea-based or air-based while space-based weapons can be thought to consist of all weapons that are not Earth-based weapons. UN وتكون الأسلحة المثبتة في الأرض إما مثبتة في البر، أو مثبتة في البحر أو مثبتة في الجو في حين يمكن اعتبار الأسلحة المثبتة في الجو أنها تتألف من جميع الأسلحة غير المثبتة في الأرض.
    In our opinion, the Assembly, which comprises all the Members of the United Nations, should continue to play a central role as the chief deliberative, policy-making and representative organ. UN ونرى أن الجمعية العامة، التي تتألف من جميع أعضاء الأمم المتحدة، ينبغي أن تستمر في أداء دور مركزي باعتبارها الجهاز الرئيسي للمداولات وصنع السياسات والتمثيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus