"تتاجر" - Traduction Arabe en Anglais

    • trading
        
    • trade
        
    • dealing
        
    • traded
        
    • trades
        
    • dealer
        
    • dealers
        
    • deals
        
    • traffic
        
    • peddling
        
    • engaged
        
    • trafficking
        
    :: Côte d'Ivoire is currently under United Nations sanctions and is not trading in rough diamonds. UN :: تخضع كوت ديفوار حاليا لجزاءات الأمم المتحدة ولا تتاجر في الماس الخام.
    The full engagement of all major arms trading countries is indispensable in seeking solutions to those issues. UN والمشاركة الكاملة من جانب جميع الدول الرئيسية التي تتاجر بالأسلحة أمر لا غنى عنه في السعي إلى إيجاد حلول لتلك المسائل.
    While protectionism was to be avoided, policy space had to be guaranteed for countries to trade and develop. UN وفي حين يتعين تجنُّب النزعة الحمائية، ينبغي أن يُكفَل للبلدان حيِّز اختيار السياسات لكي تتاجر وتنمو.
    Indeed, there are several different forms that criminal organizations involved in the trade in endangered species can take: UN والواقع أن ثمة عدة أشكال مختلفة يمكن أن تتخذها المنظمات الاجرامية التي تتاجر بالأنواع المهددة بالانقراض:
    Persons or businesses dealing in these commodities are required to comply with the requirements of the MLPA. UN يتعين على الأشخاص أو الكيانات التجارية التي تتاجر في هذه السلع أن تمتثل لاشتراطات قانون منع غسل الأموال.
    The productive sector was important and it mattered what poor countries traded; if they traded commodities alone, they would remain poor. UN فالقطاع الإنتاجي هام، وما تتاجر الدول الفقيرة فيه هام أيضا، فإذا لم تتاجر سوى في السلع، فإنها ستظل فقيرة.
    None of the countries trades more than the representative coastal economy. UN ولا تتاجر أي من البلدان النامية غير الساحلية أكثر من الاقتصاد الساحلي النموذجي.
    If the Panel fails to do so, then the Gambia should be removed from the list of countries trading in conflict diamonds. UN وإذا لم يفعل الفريق ذلك فإنه يتعين حذف اسم غامبيا من قائمة البلدان التي تتاجر بالماس الممول للصراع.
    It has a subsidiary company, trading in general goods, not diamonds. UN ولديها شركة تابعة تتاجر بالسلع العامة وليس بالماس.
    Since sanctions, information on the value of UNITA's diamond trading has gone underground. UN ومنذ أن فُرضت الجزاءات، اتخذت المعلومات المتعلقة بقيمة الماس الذي تتاجر به يونيتا طابع السرية.
    It comes from nations trading with one another. UN وهو يأتي من الدول التي تتاجر مع بعضها بعضا.
    It was recommended that the design and implementation of prudential regulations for financial markets, in particular those trading derivative products, and financial institutions should enhance transparency, govern risk-taking and foster orderly marketplaces. UN وقدمت توصية بأن وضع وتنفيذ أنظمة حصيفة للأسواق المالية، لا سيما تلك التي تتاجر بمشتقات الصكوك، وللمؤسسات المالية لا بد وأن يعزز الشفافية، ويتحكم في المجازفة ويعزز تنظيم الأسواق.
    They do not trade directly with the Democratic Republic of the Congo, but are at least one step removed. UN وهذه الشركات لا تتاجر مباشرة مع جمهورية الكونغو الديمقراطية ولكنها تتعامل معها عبر وسيط واحد على الأقل.
    Wouldn't you gladly trade everything you believe for one more day, one more hour, with your parents alive? Open Subtitles لا هل أنت تتاجر بكل سرور كل شيء كنت تعتقد ليوم واحد، أكثر من ساعة واحدة،
    How many other companies want to trade with the Lake Walkers? Open Subtitles كم من شركة أخرى تود أن تتاجر مع قبيلة واكر؟
    At least one Yemeni family identified to the Panel as dealing in arms to Somalia is reported to have family connections to the Yemeni armed forces: the brothers Rushti, Mohamed and Said Abdalla bin Abaad. UN وهناك عائلة يمنية واحدة على الأقل تعرفت عليها هيئة الخبراء، تتاجر بالأسلحة في الصومال، قيل إن لديها اتصالات عائلية مع القوات المسلحة اليمنية: إخوان رشدي ومحمد وسعيد عبد الله بن عباد.
    We both know it's a dangerous time dealing someone else's drugs. Open Subtitles كلانا يعرف أنه وقت خطير أن تتاجر في مخدرات شخصًا آخرًا
    Italy stated that the import and export of organs was allowed except in cases to those countries that illegally traded organs. UN وذكرت إيطاليا بأن استيراد وتصدير الأعضاء مسموح به، ما عدا في حالات البلدان التي تتاجر بالأعضاء بصورة غير مشروعة.
    She didn't fill a job at a corporation that trades on the NASDAQ. Open Subtitles هي لم تمليء وظيفة فى الشركة التي تتاجر فى بورصة نازداك
    Wait, you think she was a drug dealer? Open Subtitles هل أنت على دراية بهذا المصطلح؟ انتظر،أ تعتقد أنها كانت تتاجر المخدرات؟
    14. The travaux préparatoires should indicate that the words " other bodies " may be understood to include intermediaries, which in some jurisdictions may include stockbroking firms, other securities dealers, currency exchange bureaux or currency brokers. UN 14- ينبغي أن يُذكر في " الأعمال التحضيرية " أن عبارة " سائر الهيئات " يجدر أن تفهم على أنها تشمل الوسطاء، الذين يمكن في بعض النظم القانونية أن يشملوا شركات السمسرة في الأوراق المالية وسائر الجهات التي تتاجر بالأوراق المالية ومكاتب صرف العملات وسماسرة العملة.
    deals mostly in eastern European antiquities. Open Subtitles تتاجر غالباً في الآثار الأوروبية الشرقية
    In the twenty-first century our security will be challenged increasingly by interconnected groups that traffic in terror, organized crime and drug smuggling. UN وفي القرن الحادي والعشرين سيواجه أمننا تحديا متزايدا من جانب المجموعات المترابطة التي تتاجر باﻹرهاب والجريمة المنظمة وتهريب المخدرات.
    You still peddling stolen drugs these days? Open Subtitles لا تزال تتاجر بالمخدرات المسروقة هذه الأيام ؟
    First, it had engaged in speculative futures trading in 1988, 1989 and 1990. UN أولاً، كانت تتاجر في عقود مضاربة آجلة في الأعوام 1988 و1989 و1990.
    The organization practised human trafficking, which constituted a blatant violation of international law, human rights, the Convention on the Rights of the Child and the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. UN وهذه الرابطة تتاجر بالأشخاص ويشكل ذلك انتهاكا خطيرا للقانون الدولي، وحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية لاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus