As a second step, actions may be required that guarantee that all children have an equal opportunity to benefit from available services. | UN | وكخطوة ثانية، قد يلزم اتخاذ إجراءات لضمان أن تتاح لجميع الأطفال فرصة متكافئة في الإفادة من الخدمات المتاحة. |
As a second step, actions may be required that guarantee that all children have an equal opportunity to benefit from available services. | UN | وكخطوة ثانية، قد يلزم اتخاذ إجراءات لضمان أن تتاح لجميع الأطفال فرصة متكافئة في الإفادة من الخدمات المتاحة. |
As a second step, actions may be required that guarantee that all children have an equal opportunity to benefit from available services. | UN | وكخطوة ثانية، قد يلزم اتخاذ إجراءات لضمان أن تتاح لجميع الأطفال فرصة متكافئة في الإفادة من الخدمات المتاحة. |
As a second step, actions may be required that guarantee that all children have an equal opportunity to benefit from available services. | UN | وكخطوة ثانية، قد يلزم اتخاذ إجراءات لضمان أن تتاح لجميع الأطفال فرصة متكافئة في الإفادة من الخدمات المتاحة. |
(e) Ensure that all child victims of violence and abuse have access to adequate care, counselling and assistance with recovery and reintegration; | UN | (ه) ضمان أن تتاح لجميع الأطفال ضحايا العنف وإساءة المعاملة إمكانية الحصول على الرعاية والمشورة والمساعدة الكافية من أجل تعافيه وإعادة إدماجه في المجتمع؛ |
67. As a minimum, States should ensure that free, accessible, simple and expeditious birth registration is available to all children at all ages. | UN | 67- وكحد أدنى، ينبغي للدول كفالة أن تتاح لجميع الأطفال في جميع الأعمار إمكانية التسجيل بالمجان وبيسر وسهولة وسرعة في سجِل المواليد. |
As a second step, actions may be required that guarantee that all children have an equal opportunity to benefit from available services. | UN | وكخطوة ثانية، قد يلزم اتخاذ إجراءات لضمان أن تتاح لجميع الأطفال فرصة متكافئة في الإفادة من الخدمات المتاحة. |
As a second step, actions may be required that guarantee that all children have an equal opportunity to benefit from available services. | UN | وكخطوة ثانية، قد يلزم اتخاذ إجراءات لضمان أن تتاح لجميع الأطفال فرصة متكافئة في الإفادة من الخدمات المتاحة. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to ensure that no child in the country is undernourished and that all children have access to adequate and sufficient nutritious food. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان ألاّ يعاني أي طفل في البلد من نقص التغذية، وأن تتاح لجميع الأطفال إمكانية الحصول على غذاء ملائم ومغذّ بشكل كاف. |
It also implies eliminating all forms of gender-based discrimination, against boys and girls, so that all children have equal opportunities to develop their full potential. | UN | كما أنه ينطوي ضمنا على القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين، ضد الأولاد والبنات، حتى تتاح لجميع الأطفال فرص متساوية لتنمية كامل طاقاتهم. |
(a) Ensure that all children have equal access to quality education at all levels of the educational system; | UN | (أ) ضمان أن تتاح لجميع الأطفال على أساس المساواة بينهم فرص التعليم الجيد في جميع مستويات النظام التعليمي؛ |
(a) Ensure that all children have an equal access to quality education at all levels of the educational system; | UN | (أ) ضمان أن تتاح لجميع الأطفال على أساس المساواة بينهم فرص التعليم الجيد في جميع مستويات النظام التعليمي؛ |
(a) Ensure that all children have equal access to quality education at all levels of the educational system; | UN | (أ) ضمان أن تتاح لجميع الأطفال على أساس المساواة بينهم فرص التعليم الجيد في جميع مستويات النظام التعليمي؛ |
:: all children have equal access to quality education, preferably in formal schools that serve their best interests (child-friendly schools). | UN | :: أن تتاح لجميع الأطفال فرص متساوية للحصول على التعليم الجيد، والأفضل أن يكون ذلك في مدارس نظامية تحقق مصالحهم على النحو الأمثل (مدارس صديقة للأطفال). |
49. The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive national policy for early childhood education and care, in compliance with the Europe 2020 growth strategy, and ensure that all children have access to high-quality early childhood education and care, without discrimination. | UN | 49- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسة وطنية شاملة بشأن التعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة، مع الامتثال لاستراتيجية أوروبا 2020 لتحقيق النمو، وضمان أن تتاح لجميع الأطفال دون تمييز إمكانية الحصول على خدمات التعليم والرعاية العالية الجودة في مرحلة الطفولة. |
61. This temporal dimension may concern individuals across the life course, for example ensuring that all children have the opportunity to become healthy and productive adults; that an episode of unemployment or ill-health does not push an individual or family back into poverty; or that everyone has a guarantee of income security in old age. | UN | ٦١ - وهذا البعد الزمني قد يهم الأفراد على مدى الحياة، على سبيل المثال، ضمان أن تتاح لجميع الأطفال الفرص اللازمة ليصبحوا بالغين أصحاء ومنتجين؛ وألا تؤدي حالات البطالة أو سوء الأحوال الصحية إلى دفع الأفراد أو الأسر إلى براثن الفقر مرة أخرى؛ أو أن يكون لكل فرد ضمان الحصول على دخل في سن الشيخوخة. |
(c) To ensure that all child victims of violence and abuse have access to adequate care, counselling and assistance with recovery and reintegration; | UN | (ج) ضمان أن تتاح لجميع الأطفال ضحايا العنف والإساءة إمكانية الحصول على الرعاية والمشورة والمساعدة المناسبة من أجل تعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع؛ |
Moreover, States parties must ensure that all child victims of the offences described in the present Protocol have access to adequate procedures to seek, without discrimination, compensation for damages from those legally responsible (art. 9, para. 4). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأطراف أن تحرص على أن تتاح لجميع الأطفال ضحايا الانتهاكات الموصوفة في البروتوكول إمكانية الاستفادة من الإجراءات التي تمكِّنهم، دون تمييز، من مطالبة الأشخاص المسؤولين قانوناً بتعويضهم عن الأضرار التي لحقت بهم (المادة 9، الفقرة 4). |