It is also important that women have very little opportunities to make financial transactions on their own. | UN | ومن المهم أيضا أن هناك فرصا قليلة جدا تتاح للمرأة لكي تجري معاملات مالية بمفردها. |
When women have access to land, it is often of poorer quality and consists of smaller plots. | UN | وعندما تتاح للمرأة فرصة الحصول على الأرض، فغالباً ما تكون الأرض من نوعية أدنى وتتألف من قطع أصغر من حيث المساحة. |
to ensure that women have equal opportunities in all areas of human resources development; and | UN | :: وكفالة أن تتاح للمرأة فرص متساوية في جميع مجالات تنمية الموارد البشرية؛ |
Members wished to know if women had equal opportunity with men in obtaining full-time jobs. | UN | ١١٥ - وطلب اﻷعضاء معرفة ما إذا كانت تتاح للمرأة فرص متكافئة مع الرجل فيما يتعلق بالحصول على الوظائف التي تتطلب التفرغ. |
(i) Under the Syariah, women are given the freedom to choose a spouse. | UN | ' 1` تتاح للمرأة بموجب أحكام الشريعة حرية اختيار زوجها. |
In the Methodist church, women have the same opportunities as men to attain the level of lay preacher. | UN | وفي الكنيسة الميثودية تتاح للمرأة نفس الفرص المتاحة للرجل للوصول إلى مستوى واعظ. |
When women have adequate economic opportunities at home, they may choose voluntarily to relocate, but they will not be forced to violate immigration rules or be ensnared by traffickers. | UN | وعندما تتاح للمرأة الفرص الاقتصادية الكافية في وطنها، قد تختار طوعا أن تنتقل، إلا أنها لن تضطر إلى مخالفة قوانين الهجرة أو الوقوع في شراك المتجرين. |
Elsewhere, women have few opportunities in terms of technical, material and financial support. | UN | ولا تتاح للمرأة الريفية، في المناطق الأخرى، فرصة تذكر من حيث الدعم الفني والمادي والمالي. |
The Committee therefore recommended that women have access to budgetary and policy decision-making positions to mitigate some of the negative effects of the structural adjustment on women's lives. | UN | ولهذا توصي اللجنة بأن تتاح للمرأة سبل الوصول الى مناصب صنع القرارات المتعلقة بالميزانية والسياسات من أجل تخفيف بعض اﻵثار السلبية الناجمة عن التكيف على حياة المرأة. |
349. In Lithuania, rural women have the same access as urban women to health-care services. | UN | 349 - في ليتوانيا، تتاح للمرأة الريفية نفس الإمكانية المتاحة للمرأة الحضرية للحصول على خدمات الرعاية الصحية. |
As a result, women have limited opportunity to influence the development of policies and strategies, the allocation of resources and the provision of services, in areas that directly affect their lives. | UN | ونتيجة لذلك، لا تتاح للمرأة إلا فرصة محدودة للتأثير في عملية رسم السياسات والاستراتيجيات، وتخصيص الموارد وتوفير الخدمات، في المجالات التي تؤثر مباشرة في حياتها. |
In principle, Jamaican women have equal opportunity to represent their country internationally. | UN | 8 - تتاح للمرأة الجامايكية فرصاً متساوية، من حيث المبدأ، لتمثيل بلدها على الصعيد الدولي. |
8.1 women have the opportunity to represent Ireland at an international level and to participate in the work of international organisations. | UN | 8-1 تتاح للمرأة فرصة تمثيل آيرلندا على الصعيد الدولي والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية. |
8. In respect of employment, women have good prospects and improved opportunities for entering the job market, and the right to vote has been given to illiterates. | UN | ٨ - وأما بخصوص العمالة، فقد أخذت تتاح للمرأة آفاق جيدة وفرص محسنة لدخول سوق العمل، كما منحت اﻷميات من النساء الحق في التصويت. |
In local elections for mayor and deputy mayor in large municipalities, women have had little chance of overcoming male-dominated structures and getting onto party tickets. | UN | وفي الانتخابات المحلية المخصصة لاختيار رؤساء المدن ونوابهم في البلديات الكبيرة، لا تتاح للمرأة سوى فرصة ضئيلة للتغلب على الهياكل التي يســيطر عليها الرجل ومن ثم إدراجها على قوائم الحزب. |
When women have the opportunity to emigrate to foreign countries to pursue professional careers, most of the scholarships are also granted on the same bias. | UN | وحين تتاح للمرأة فرصة الهجرة الى بلدان أجنبية لاقتحام مجالات المهن الفنية، يجري أيضا إسناد معظم المنح الدراسية على أساس هذا التحيز ذاته. |
women have the same opportunities for continuing education as men. | UN | 232- تتاح للمرأة نفس الفرص المتاحة للرجل للحصول على التعليم المتواصل. |
She asked whether women had access to free legal aid and to the Ombudsman, and whether the courts or the Ombudsman had ever dealt with any major litigation involving discrimination against women. | UN | واستفسرت عما إذا كانت تتاح للمرأة فرص الحصول على مساعدة قانونية مجانية والوصول إلى أمين المظالم، وما إذا كانت قد عرضت على المحاكم أو أمين المظالم أي دعوى رئيسية تنطوي على ممارسة تمييز ضد المرأة. |
Maltese women are given equal rights and opportunities as men to attend International meetings and conferences and participate in the work of International Organisations. | UN | تتاح للمرأة حقوق وفرص مساوية للرجل في حضور الاجتماعات والمؤتمرات الدولية وفي الاشتراك في أعمال المنظمات الدولية. |
In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. | UN | وفي جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة التعقيدات الناشئة عن الإجهاض. |