State police are investigating, but ma'am, their phones were stolen. | Open Subtitles | شرطة الولاية تتحرى الأمر لكن هواتفهم سُرقت يا سيدتي |
She was investigating a hacker with a special neurochip-type cyberbrain. | Open Subtitles | كانت تتحرى عن مخترق يملك رقاقة دماغ الكتروني مميزة |
The General Assembly should also explore ways to enhance cooperation with the Security Council through the promotion of dialogue with it. | UN | وينبغي للجمعية العامة أيضا أن تتحرى السبل المناسبة لتعزيز التعاون مع مجلس الأمن من خلال تعزيز الحوار معه. |
See, all these words, they have multiple meanings, and you have to explore the possibilities and then make your choice. | Open Subtitles | ان هذه الكلمات لها معانى متعددة و عليكى ان تتحرى الاحتمالات و بعد ذلك تختارى منها |
1. Decides to examine how best to address the reviews of the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits of the 1990s, in the economic and social fields, including their format and periodicity; | UN | 1 - تقرر أن تتحرى أفضل السبل للتصدي لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك شكلها ووتيرة انعقادها؛ |
She was checking into Joey's extended sentence, and somebody took the contents of that file. | Open Subtitles | كانت تتحرى في عقوبة تمديد جوي و شخص ما أخذ محتويات هذا الملف |
A multifaceted approach is required to develop a capability, including substantial human and material resources, that would enable regional organizations to detect potential conflict situations and prevent them from breaking out. | UN | فمــن الــلازم اتباع نهج متعدد اﻷوجه لتطوير قدرات، بما في ذلــك الموارد البشرية والمادية الكبيرة، تتيح للمنظمات اﻹقليمية أن تتحرى حالات الصراع المحتملة وتحول دون اندلاعها. |
Her Government had been investigating means of channelling contributions from the diaspora into community development and productive activities. | UN | وكانت حكومتها تتحرى وسائل لتوجيه المساهمات المتأتية من الشتات إلى التنمية المجتمعية والأنشطة الإنتاجية. |
Yeah, when she was investigating a string of murders that look like maulings. | Open Subtitles | اجل، عندما كانت تتحرى عن سلسلة جارئم اُشبهت بالهرس. |
Those people she was investigating have money, power. | Open Subtitles | هؤلاء الاشخاص الذين كانت تتحرى عنهم لديهم السلطة و المال. |
She was investigating a private lab that was developing performance-enhancing drugs. | Open Subtitles | هي كانت تتحرى عن مختبر خاص الذي تم تطويره ل العقاقير المنشطه. |
You're investigating him, maybe he came looking for you? | Open Subtitles | أنا لا أعرف، أنت تتحرى عنه ربما قدم إلى هنا للبحث عنك ؟ |
5. Requests the Executive Director to explore the use of brief footnotes instead of lengthy quotations in her reports; | UN | ٥ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تتحرى استخدام حواشي موجزة، بدلا من إيراد اقتباسات مطولة في تقاريرها؛ |
National committees for the implementation of international humanitarian law could explore developing domestic legal frameworks to address specific legal and administrative difficulties and needs of the families of missing persons. | UN | ويمكن أن تتحرى اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي وضع أطر قانونية محلية للتعاطي مع مصاعب قانونية وإدارية معينة وتلبية احتياجات أسر المفقودين. |
It should for instance not be limited to implementing existing international frameworks, such as WTO rules, but should also creatively explore development-oriented alternatives in a fast-changing world. | UN | وينبغي، على سبيل المثال، ألا تقتصر هذه المساعدة على تنفيذ الأطر الدولية القائمة، مثل قواعد منظمة التجارة العالمية، وإنما أن تتحرى أيضاً على نحو خلاق البدائل الإنمائية التوجه في عالم سريع التغير. |
In response to Council resolution 2001/21, the Assembly, in resolution 56/211, decided to examine how best to address the reviews of the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits of the 1990s, in the economic and social fields, including their format and periodicity. | UN | واستجابة لقرار المجلس 2001/21، قررت الجمعية العامة في قرارها 56/211، أن تتحرى أفضل السبل لمعالجة استعراضات تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك شكلها ووتيرة انعقادها. |
At its substantive session of 2001, the Economic and Social Council recommended that the General Assembly examine how best to address the reviews of the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits of the 1990s, including their format and periodicity (Council resolution 2001/21). | UN | أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 بأن تتحرى الجمعية العامة أفضل سبيل لتناول استعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات، بما في ذلك شكلها وتواترها (قرار المجلس 2001/21). |
At its substantive session of 2001, the Economic and Social Council recommended that the General Assembly examine how best to address the reviews of the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits of the 1990s, including their format and periodicity (Council resolution 2001/21). | UN | أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 بأن تتحرى الجمعية العامة أفضل سبيل للتصدي لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات، بما في ذلك شكلها وتواترها (قرار المجلس 2001/21). |
They're a real menace. I hear you've been checking up on me. | Open Subtitles | انها خطر حقيقي سمعت بأنك تتحرى عني |
13. The software codes in the United Kingdom and Norwegian prototypes were designed to detect a cobalt-60 isotope that was used in the mock-up nuclear weapon built for the monitoring visit exercise in June 2009. | UN | 13 - لقد صممت الرموز البرامجية للنموذجين التجريبيين في المملكة المتحدة والنرويج بحيث تتحرى النظير كوبلت - 60 الذي استعمال في السلاح النووي التجريبي الذي بُني من أجل عملية زيارة الرصد المزمعة في حزيران/يونيه 2009. |
With the consent of the DPP, the ICAC can bring cases it has investigated and which have been referred by the DPP before the Intermediate Court of Mauritius. | UN | ويمكن للجنة المستقلة لمكافحة الفساد أن ترفع إلى المحاكم، بموافقة المدّعي العام، القضايا التي تتحرى بشأنها والقضايا التي يحيلها المدّعي العام إلى المحكمة الوسيطة بموريشيوس. |
Under article 117 of the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, the procuratorates and the public security organs may, as required by regulations, inquire into and freeze moneys and other illicit proceeds derived from such offences as money-laundering and terrorist crimes. | UN | وبموجب المادة 117 من قانون الإجراءات الجنائية في جمهورية الصين الشعبية، يتعيَّن على الهيئات الإشرافية القانونية وأجهزة الأمن العام، بموجب اللوائح، أن تتحرى عن الأموال والعائدات غير المشروعة الأخرى المتأتية من جرائم مثل غسل الأموال والجرائم الإرهابية وأن تقوم بتجميدها. |
It also investigates policy-relevant questions relating to international migration and circumstances of the various groups. | UN | وهي تتحرى أيضا المسائل المتصلة بالسياسة المتعلقة بالهجرة الدولية وأحوال مختلف الفئات. |
In particular, the State party should ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge, including persons suspected of terrorism, has immediate access to a lawyer and that the grounds for detention are examined by a court. | UN | وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تكفل لأي شخص يتم اعتقاله أو احتجازه بتهمة جنائية، بمن فيهم الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أعمال تتعلق بالإرهاب، الاتصال الفوري بمحامٍ، وأن تتحرى المحكمة أسباب الاعتقال. |
And I was wondering, and I should say in advance that I don't mind, but... did you carry out some kind of background check on me? | Open Subtitles | إن كان علي أن اقول شي في عقلي ..لكن هل كنت تتحرى عن خلفيتي؟ |
Rather, they must recognize their full responsibility for all criminal acts, including the forced drafting of Koreans, and investigate and make public the true state of things. | UN | إن عليها عوضا عن ذلك أن تعترف بمسؤوليتها الكاملة عن جميع اﻷفعال اﻹجرامية بما فيها تسخير الكوريين، وأن تتحرى حقيقة اﻷمور وتعلنها على المﻷ. |