Make a wish before you say anything, or it won't come true. | Open Subtitles | .أُطلبي أمنية قبيل أن تقولي أيُّ شيءٍ ، و إلاَّ لن تتحقّق |
Even in my dreams, I was afraid to imagine this moment and feared that it would never come true. | Open Subtitles | حتّى في أحلامي خشيتُ أنْ أتخيّل هذه اللحظة و خفتُ ألّا تتحقّق أبداً |
I made these things come true just by thinking about them. | Open Subtitles | جعلتُ هذه الأمور تتحقّق بمجرّد التّفكير فيها. |
We both know dreams normally don't come true. | Open Subtitles | وكلانا يعلم أن الأحلام لا تتحقّق في العادة. |
The government's mission approval process should verify that the rationale for using the space nuclear power source application has been appropriately justified. | UN | ينبغي أن تتحقّق عملية الموافقة الحكومية على المهام من وجود تبرير مناسب لاستخدام تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
# You make my dreams come true # Thanks. | Open Subtitles | # أجل أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #. شكراً. |
I've spent so much time waiting for this lie to come true that I finally paid someone to tell the truth for me. | Open Subtitles | إنتظرت وقتاً طويلاً في إنتظار هذه الكذبة أن تتحقّق. في حين أنّي دفعت لشخص ما أن يقول الحقيقة بلساني. |
The witch said that if I burned this in your presence, then the wish I make for you will come true. | Open Subtitles | قالت الساحرة إنني لو أحرقته في حضورك عندها فالأمنية التي أتمناها لكِ تتحقّق |
Make a wish, baby. Just don't tell anybody, or it won't come true. | Open Subtitles | تمنّي أمنيةً يا عزيزتي لا تخبري أحداً وإلاّ لن تتحقّق |
Anna can try to tear us apart, to make some ridiculous prophecy come true. | Open Subtitles | آنا يمكن أن تحاول تمزيقنا إربا إربا، لجعل البعض النبوءة المضحكة تتحقّق. |
They say you have visions that your life flashes before your eyes that all your dreams come true. | Open Subtitles | من حياتك في المستقبل الآن كلّ أحلامك تتحقّق |
♪ Nothing will stop us, no, not anymore ♪ ♪ Watch the wish you made come true ♪ | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000}لن يوقفنا شيء بعد الآن فشاهدي أمنيتك تتحقّق |
Those visions won't come true. I can promise you that. | Open Subtitles | لن تتحقّق تلك الرؤى أؤكّد لك ذلك |
It's like a fairy tale come true. | Open Subtitles | إنّها مثل حكاية خرافية تتحقّق. |
This is our chance to make all our fantasies come true! | Open Subtitles | هذه فرصتنا لجعل كلّ تخيلاتنا تتحقّق |
Work with us... let all our dreams come true. | Open Subtitles | ..إعمل معنا. أجعل أحلامنا تتحقّق. |
# You make my dreams come true # # ooh-ooh, you, ooh-ooh # # oh-oh-oh, yeah # # Ooh-ooh # | Open Subtitles | # أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #. # والآن انصِتي إلى هذه #. |
The day my dad decided to send me to America, he came to my room and he told me he was sending me to a place where dreams come true. | Open Subtitles | اليوم الذي قرّر أبّي إرسالي إلى "أمريكا"، جاء إلى غرفتي وأخبرني إنّه كان يُرسلني إلى مكان حيث الأحلام تتحقّق |
The government's mission approval process should verify that the rationale for using the space nuclear power source application has been appropriately justified. | UN | ينبغي أن تتحقّق عملية الموافقة الحكومية على المهام من وجود تبرير مناسب لاستخدام تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
The government's mission approval process should verify that the rationale for using the space nuclear power source application has been appropriately justified. | UN | ينبغي أن تتحقّق عملية الموافقة الحكومية على المهام من وجود تبرير مناسب لاستخدام تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Once I get my wishes, I could have a hundred like her! | Open Subtitles | عندما تتحقّق أمنياتي سأحصل على 100 مثلها |
- Improve all aspects of the quality of education and ensure excellence of all so that recognized and measurable learning outcomes are achieved by all, especially in literacy, numeracy and essential life skills. [Global Partnership for Education goals] | UN | - تحسين جودة التعليم من جميع جوانبه وضمان الامتياز للجميع بحيث تتحقّق لصالح الجميع نتائج التعلُّم المعتَرف بها والممكن قياسها وخاصة فيما يتصل بمحو الأمية وتعلُّم الحساب والمهارات الحياتية الأساسية [الشراكة العالمية للغايات التعليمية]. |