"تتخذها الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • taken by Member States
        
    • taken by the Member States
        
    • undertaken by Member States
        
    • Member States' actions
        
    It should make recommendations on actions to be taken by Member States, UNCTAD or other bodies. UN وينبغي أن تقدم اللجنة توصيات بشأن التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأعضاء والأونكتاد أو الهيئات الأخرى.
    In so doing, illustrative examples of actions taken by Member States could be highlighted. UN وبذلك يمكن تسليط الضوء على الأمثلة الإيضاحية للتدابير التي تتخذها الدول الأعضاء.
    The dire predictions and pessimism about our capability to deal with climate change should be contrasted with some of the commendable steps that have been taken by Member States and those in the private sector. UN إن التنبؤات القاتمة والتشاؤم إزاء قدرتنا على التعامل مع تغير المناخ ينبغي أن يُنظر إليها في سياق تباينها مع بعض الخطوات المحمودة التي تتخذها الدول الأعضاء والأطراف الأخرى في القطاع الخاص.
    5. The plan of action provides a number of concrete measures which must be taken by Member States individually and collectively: UN 5 - وتتضمن خطة العمل عددا من التدابير الملموسة التي يجب أن تتخذها الدول الأعضاء فرديا وجماعيا، من أجل:
    These principles should define the actions and measures to be taken by the Member States concerned. UN وينبغي أن تحدد هذه المبادئ الإجراءات والتدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأعضاء المعنية.
    When addressing these challenges, we must ensure that the variety of measures taken by Member States are effectively coordinated. UN وعند تصدينا لهذه التحديات، يجب أن نضمن التنسيق الفعال لمختلف التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء.
    For uniformed personnel, the incumbents will track action taken by Member States in cases of misconduct. UN وفيما يتعلق بالأفراد العسكريين، سيقوم شاغلو الوظائف بتتبع الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء في قضايا سوء السلوك.
    (i) Increase in the number of measures taken by Member States in order to comply with the resolution UN ' 1` زيادة في عدد التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء بغرض الامتثال للقرار
    (ii) Increased number of measures on affordable and clean energy for all taken by Member States UN ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء فيما يتعلق بحصول الجميع على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة
    Any uncomfortable facts that would be made public by those reports were bound to be revealed, regardless of any decisions taken by Member States. UN فأية حقائق غير مرضية ستتاح للجمهور من خلال تلك التقارير سيُكشف عنها حتما، بغض النظر عن أي قرارات تتخذها الدول الأعضاء.
    (ii) Number of specific actions taken by Member States, at the national, regional or multilateral levels, aimed at streamlining or harmonizing non-tariff measures in international trade with the assistance of UNCTAD UN ' 2` عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف بهدف تبسيط أو تنسيق التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية بمساعدة الأونكتاد
    (ii) Increased number of specific actions taken by Member States to reduce or eliminate arbitrary or unjustified non-tariff barriers in international trade UN ' 2` ازدياد عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء للحد من استخدام الحواجز غير الجمركية التعسفية أو التي لا مبرر لها في التجارة الدولية، أو إلغاء تلك الحواجز
    (ii) Increased number of specific actions taken by Member States to reduce or eliminate arbitrary or unjustified non-tariff barriers in international trade UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء لخفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو إزالتها
    There is frequently confusion regarding the role of national sanctions and decisions taken by Member States and commercial organizations regarding their willingness to assist or deal with the Democratic People’s Republic of Korea. UN وكثيرا ما يكون هناك خلط فيما يتعلق بدور الجزاءات الوطنية والقرارات التي تتخذها الدول الأعضاء والمنظمات التجارية فيما يخص استعدادها لمساعدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو التعامل معها.
    Recognizing that international cooperation and any measures taken by Member States to prevent and combat terrorism must comply fully with the Charter of the United Nations, UN وإذ يسلم بأنه لا بد من الامتثال التام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة في تدابير التعاون الدولي وأي تدابير تتخذها الدول الأعضاء لمنع الإرهاب ومكافحته،
    (ii) Increased number of specific actions taken by Member States to reduce or eliminate arbitrary or unjustified non tariff barriers in international trade UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء لخفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو القضاء عليها
    (ii) Increased number of specific actions taken by Member States to reduce or eliminate arbitrary or unjustified non-tariff barriers in international trade UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء لخفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو القضاء عليها
    This, in our opinion, holds true not only for the question of countermeasures taken by Member States against an international organization but is especially valid as regards countermeasures taken by an international organization against its member States. UN وهذا في رأينا صحيح ليس فقط بالنسبة لمسألة التدابير المضادة التي تتخذها الدول الأعضاء تجاه منظمة دولية، ولكن يصح أيضا وبوجه خاص فيما يتعلق بالتدابير المضادة التي تتخذها منظمة دولية تجاه الدول الأعضاء فيها.
    The aim of reform should be to enable the Organization to fulfil more effectively the decisions taken by the Member States in the intergovernmental bodies. UN وبيّن أن هدف الإصلاح ينبغي أن يقوم على تمكين المنظمة من تنفيذ القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء في الهيئات الحكومية الدولية بمزيد من الفعالية.
    12. Requests the Secretary-General to inform the Council immediately of any actions taken by the Member States concerned in exercise of the authority conferred by paragraph 8 above and to report to the Council within 7 days and every month thereafter on the implementation of this resolution, including information on any violations of the flight ban imposed by paragraph 6 above; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يبلغ المجلس فورا بأي إجراءات تتخذها الدول الأعضاء المعنية ممارسة للسلطة المخولة بموجب الفقرة 8 أعلاه وأن يقدم، في غضون 7 أيام وكل شهر بعد ذلك، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يشمل معلومات عن أي انتهاكات لحظر الطيران المفروض بموجب الفقرة 6 أعلاه؛
    Those efforts seek to complement measures undertaken by Member States that have committed to increase Government spending on health. UN وتسعى تلك الجهود لتكملة التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء التي تلتزم بزيادة الإنفاق الحكومي على الصحة.
    I also consider it imperative that the results of Member States' actions against the perpetrators of these abuses be made available to the United Nations and that the Mission highlight to incoming commanders the gravity and extent of the problem and underscore the commanders' responsibility to prevent similar acts during their mandate. UN كما أرى لزاما أن تتاح للأمم المتحدة نتائج الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء في حق مرتكبي هذه الاعتداءات وأن تبرز البعثة للقادة القادمين خطورة ونطاق المشكل، وتؤكد مسؤولية القادة عن منع أعمال مماثلة خلال مدة ولايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus