"تتخذه اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Committee
        
    • taken by the Commission
        
    • the committee taken
        
    • Committee's
        
    • acts as the Commission's
        
    • serves as the Commission's
        
    • the Commission may take
        
    Any resolution adopted by the Committee should contain specific guidelines for the item's future consideration by the Main Committees. UN وقال إنه ينبغي ﻷي قرار تتخذه اللجنة أن يتضمن مبادئ توجيهية معينة بشأن نظر اللجان الرئيسية في البند مستقبلا.
    Any action at this stage by the Committee in respect of the communication shall in no way be construed as an expression of its views on the substance of the communication. UN ولا يفسر بأي حال من الأحوال أي إجراء تتخذه اللجنة في هذه المرحلة بشأن البلاغ على أنه يعبر عن آرائها بشأن مضمون البلاغ.
    Under each agenda item a summary is provided of the issue discussed and the customary action by the Committee. UN وتحت كل بند من بنود جدول الأعمال يُقَدَمَ موجز للمسألة التي تجري مناقشتها والإجراء الاعتيادي الذي تتخذه اللجنة.
    Any action taken by the Commission to implement the relevant agreed conclusions should be included in that report. UN وينبغي أن يتضمن التقرير المذكور أي اجراء تتخذه اللجنة لتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها ذات الصلة .
    Any action taken by the Commission to implement the agreed conclusions would be included in that report. UN وسوف يشمل التقرير أي إجراء تتخذه اللجنة لتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها.
    A rule of procedure may be amended or suspended by a decision of the committee taken by consensus provided that 24 hours' notice of the proposal has been given. UN يجوز تعديل أي مادة من النظام الداخلي أو تعليقه بقرار تتخذه اللجنة بتوافق الآراء، شريطة أن يقدم إخطار بذلك قبل 24 ساعة.
    Although his delegation would support the Committee's consensus decision on Gibraltar, the reference to the Brussels Process must be seen in that context. UN وقال إنّه على الرغم من أن وفد بلده سينضم إلى أي قرار تتخذه اللجنة بتوافق الآراء بشأن جبل طارق، فإنّ الإشارة إلى عملية بروكسل ينبغي أن تؤخذ في هذا السياق.
    Under each agenda item a summary is provided of the issue discussed and the customary action by the Committee. UN وتحت كل بند من بنود جدول الأعمال يُقَدَمَ موجز للمسألة التي تجري مناقشتها والإجراء المعتاد الذي تتخذه اللجنة.
    The Committee will continue its work in the areas of technical assistance and cooperation with international organizations in accordance with the decisions adopted by the Committee. UN وستواصل اللجنة عملها في مجالات المساعدة التقنية والتعاون مع المنظمات الدولية وفقا لما تتخذه اللجنة من قرارات.
    Any action at this stage by the Committee in respect of the communication shall in no way be construed as an expression of its views on the substance of the communication. UN ولا يفسر بأي حال من الأحوال أي إجراء تتخذه اللجنة في هذه المرحلة بشأن البلاغ على أنه يعبر عن آرائها بشأن مضمون البلاغ.
    C. Possible action by the Committee 5 - 6 4 UN جيم - اﻹجراء الذي يمكن أن تتخذه اللجنة ٥-٦ ٤
    It submits that the present communication and several other communications were registered in violation of the provisions of the Optional Protocol; that there are no legal grounds for the State party to consider those communications; and that any decision taken by the Committee on such communications will be considered legally invalid. UN وهي تؤكد أن ما حدث من تسجيل هذا البلاغ، هو وعدة بلاغات أخرى، يشكل انتهاكاً لأحكام البروتوكول الاختياري؛ وأنه لا توجد أي أسس قانونية تجعل الدولة الطرف تأخذ هذه البلاغات في الاعتبار؛ وأن أي قرار تتخذه اللجنة بشأن هذه البلاغات سيُعتَبر غير سليم من الناحية القانونية.
    II. Possible action by the Committee UN ثانياً - الإجراء الذي يمكن أن تتخذه اللجنة
    Depending on the decision on further action to be taken by the Commission in 2000, the Forum may wish to consider the following options: UN وبناء على القرار الذي تتخذه اللجنة في عام ٢٠٠٠ بشأن اﻹجراءات الاضافية، قد يرغب المنتدى في النظر في الخيارات التالية:
    7. Support was expressed for the general approach taken by the Commission in its work on the topic. UN 7 - أُعرب عن دعم النهج العام الذي تتخذه اللجنة فيما يتعلق بعملها في هذا الموضوع.
    The Special Rapporteur noted that several members had expressed their opinion on this possibility, and he agreed that any position taken by the Commission would need to be based on a thorough analysis of treaties, national legislation and judicial decisions. UN وذكر المقرر الخاص أن عدة أعضاء قد أعربوا عن رأيهم بشأن هذه الإمكانية، مشيراً إلى أنه يوافق على ضرورة أن يستند أي موقف تتخذه اللجنة إلى تحليل واف للمعاهدات والتشريعات والقرارات القضائية الوطنية.
    A rule of procedure may be amended or suspended by a decision of the committee taken by consensus provided that 24 hours' notice of the proposal has been given. UN يجوز تعديل أي مادة من النظام الداخلي أو تعليقه بقرار تتخذه اللجنة بتوافق الآراء، شريطة أن يقدم إخطار بذلك قبل 24 ساعة.
    A rule of procedure may be amended or suspended by a decision of the committee taken by consensus provided that 24 hours notice of the proposal has been given. UN يجوز تعديل أي مادة من النظام الداخلي أو تعليقه بقرار تتخذه اللجنة بتوافق الآراء، شريطة أن يقدم إخطار بذلك قبل 24 ساعة.
    It observed further that the International Court of Justice's interpretation of Chapter VII could serve as a basis for the Special Committee's development of further texts on the maintenance of international peace and security. UN ولاحظ أيضا أن تفسير محكمة العدل الدولية للفصل السابع قد يكون أساسا تتخذه اللجنة الخاصة لإعداد نصوص أخرى تتعلق بحفظ السلم والأمن الدوليين.
    Deleted paragraphs cannot and will not change realities, but they do send a clear signal of this Committee’s negative attitude towards these crucial and positive developments. UN والفقرات التي حذفت لن تغير الحقائق ولا يمكن أن تغيرها بيد أنها ترسل إشارة واضحة على هذا الموقف السلبي الذي تتخذه اللجنة تجاه هذه التطورات اﻹيجابية الهامة.
    17.17 Substantive responsibility for the implementation of the subprogramme rests with ILPES, which acts as the Commission's training centre and plays a normative role in the formulation, implementation and evaluation of all training activities offered by the Commission. UN 17-17 يتولى المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي الذي تتخذه اللجنة مركزا للتدريب والذي يضطلع بدور معياري في مجال وضع وتنفيذ وتقييم جميع أنشطة التدريب التي تقدمها اللجنة.
    17.24 Substantive responsibility for the implementation of the subprogramme rests with the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning, which serves as the Commission's training centre and plays a normative role in the formulation, implementation and evaluation of all training activities offered by the Commission. UN 17-24 يتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي الذي تتخذه اللجنة مركزا للتدريب والذي يضطلع بدور معياري في وضع وتنفيذ وتقييم كافة أنشطة التدريب التي تقدمها اللجنة.
    Any action that the Commission may take thereon will be brought to the attention of the Commission on Programme and Coordination and the Advisory Committee. UN وســوف يوجـه نظــر لجنــة البرنامــج والتنسيق واللجنة الاستشارية إلى أي إجراء تتخذه اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus