"تتخذ التدابير التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • take measures to
        
    • take the measures
        
    • adopt measures
        
    • undertake measures
        
    19. States parties are required by article 12 to take measures to ensure equal access to health care. UN 19- تطلب المادة 12 من الدول الأطراف أن تتخذ التدابير التي تضمن الحصول بالتساوي على الرعاية الصحية.
    The Assembly must address the situation and take measures to ensure that the Republic of China on Taiwan had a direct and representative voice in the United Nations and its related agencies. UN وقال إنه يجب على الجمعية أن تعالج هذه الحالة وأن تتخذ التدابير التي تكفل منح جمهورية الصين في تايوان صوتا مباشرا وتمثيليا في الأمم المتحدة والوكالات المتصلة بها.
    19. States parties are required by article 12 to take measures to ensure equal access to health care. UN 19- تطلب المادة 12 من الدول الأطراف أن تتخذ التدابير التي تضمن الحصول بالتساوي على الرعاية الصحية.
    2. In addition, in paragraph 9 of its resolution 50/206 A of 23 December 1995, the General Assembly requested the Secretariat to take the measures recommended by the Committee on Conferences to enhance utilization of conference-servicing resources and to report thereon to the Assembly at its fifty-first session through the Committee. UN ٢ - وعلاوة على ذلك طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٩ من قرارها ٥٠/٢٠٦ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، إلى اﻷمانة العامة أن تتخذ التدابير التي أوصت بها لجنة المؤتمرات من أجل زيادة الانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين عن طريق اللجنة.
    The Government of Israel should adopt measures that effectively ensure that any attack by IDF respects the principles of conduct of hostilities, namely, distinction, proportionality and precaution. UN وعلى حكومة إسرائيل أن تتخذ التدابير التي تكفل بصورة فعالة أن يحترم أي هجوم يشنه جيش الدفاع الإسرائيلي مبادئ إدارة الأعمال الحربية ولا سيما التمييز والتناسبية وتوخّي الحيطة.
    19. States parties are required by article 12 to take measures to ensure equal access to health care. UN 19- تطلب المادة 12 من الدول الأطراف أن تتخذ التدابير التي تضمن الحصول بالتساوي على الرعاية الصحية.
    English Page My Government is prepared to submit the necessary documentation within the relevant time-limits and will take measures to ensure the cooperation of interested organizations and States Members of the United Nations in this initiative. UN وإن حكومتي على استعداد لتقديم الوثائق اللازمة في غضون المهل الزمنية ذات الصلة، وسوف تتخذ التدابير التي تكفل تعاون المنظمات المعنية والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، في القيام بهذه المبادرة.
    19. States parties are required by article 12 to take measures to ensure equal access to health care. UN ٩١- تطلب المادة ٢١ من الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير التي تضمن الحصول بالتساوي على الرعاية الصحية.
    19. States parties are required by article 12 to take measures to ensure equal access to health care. UN ٩١- تطلب المادة ٢١ من الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير التي تضمن الحصول بالتساوي على الرعاية الصحية.
    The Committee further urges the State party to take measures to ensure that the distribution of property during divorce provides for equality and equity for both parties, as provided for in article 16 of the Convention. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير التي تكفل اعتماد توزيع الممتلكات أثناء الطلاق على المساواة والإنصاف بين الطرفين وفقاً لما تنص عليه المادة 16 من الاتفاقية.
    States parties should take measures to ensure that anti-trafficking responses were coordinated and consistent at all levels. UN 60- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير التي تضمن تنسيق تدابير التصدي للاتجار بالأشخاص واتساقها على جميع المستويات.
    19. States parties are required by article 12 to take measures to ensure equal access to health care. UN 19- تطلب المادة 12 من الدول الأطراف أن تتخذ التدابير التي تضمن الحصول بالتساوي على الرعاية الصحية.
    19. States parties are required by article 12 to take measures to ensure equal access to health care. UN 19- تطلب المادة 12 من الدول الأطراف أن تتخذ التدابير التي تضمن الحصول بالتساوي على الرعاية الصحية.
    54. All countries should take measures to address that challenge at the national level by bringing legislation in the area of gender discrimination into conformity with international human rights instruments. UN 54 - وشدد كذلك على أن جميع البلدان لابد وأن تتخذ التدابير التي تتصدى لهذا التحدي على الصعيد الوطني من خلال جعل تشريعاتها في مجال التمييز بين الجنسين متفقة مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    In this respect, it is clear that the nuclear—weapon States must take measures to translate into real action the determination with which they recently stated they intended to fulfil their commitments under article VI of the NPT. UN ومن الواضح من هذه الناحية أنه يجب على الدول الحائزة ﻷسلحة النووية أن تتخذ التدابير التي تترجم إلى إجراء حقيقي ذلك اﻹصرار الذي أعلنت به مؤخراً عن عزمها على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Individually, in formulating their national development strategies and actions, Governments need to foresee and react to the consequences for their national economies of increasing exposure to external forces and take measures to ensure that their countries are in a position to seize the opportunities that the global economy presents. UN ويتعين على كل حكومة على حدة، عند صياغة استراتيجياتها وإجراءاتها اﻹنمائية الوطنية، أن تتنبأ بعواقب تزايد تعرض اقتصاداتها الوطنية للعوامل الخارجية وأن تواجه هذه العواقب؛ وعليها أيضا أن تتخذ التدابير التي تجعل بلدانها في وضع يمكنها من اغتنام الفرص التي يتيحها الاقتصاد العالمي.
    9. Requests the Secretariat to take the measures recommended by the Committee on Conferences to enhance utilization of conference-servicing resources and to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session through the Committee; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمانة العامة أن تتخذ التدابير التي أوصت بها لجنة المؤتمرات من أجل زيادة الانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن طريق اللجنة ؛
    9. Requests the Secretariat to take the measures recommended by the Committee on Conferences to enhance utilization of conference-servicing resources and to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session through the Committee on Conferences; UN ٩ - تطلب من اﻷمانة العامة أن تتخذ التدابير التي أوصت بها لجنة المؤتمرات من أجل زيادة الانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن طريق لجنة المؤتمرات؛
    In addition, in paragraph 9 of its resolution 50/206 A of 23 December 1995, the General Assembly had requested the Secretariat to take the measures recommended by the Committee on Conferences to enhance the utilization of conference-servicing resources and to report thereon to the Assembly at its fifty-first session through the Committee on Conferences. UN ٦٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة في الفقرة ٩ من قرارها ٥٠/٢٠٦ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، إلى اﻷمانة العامة أن تتخذ التدابير التي أوصت بها لجنة المؤتمرات لزيادة الانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بواسطة لجنة المؤتمرات.
    The Committee requests the State party to adopt measures to ensure that widows are able to enjoy their human rights and to improve their situation, including through job training, loan opportunities and counselling services and sensitization programmes aimed at ending the stigmatization of widows within the family and in the community. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير التي تضمن تمتّع الأرامل بحقوقهن الإنسانية وتحسين وضعهن، لا سيما من خلال الاستفادة من فرص التدريب أثناء العمل والاقتراض والخدمات الاستشارية وبرامج التوعية الهادفة إلى وضع حد لوصم الأرامل داخل الأسرة وفي المجتمع.
    The Committee requests the State party to adopt measures to ensure that widows are able to enjoy their human rights and to improve their situation, including through job training, loan opportunities and counselling services and sensitization programmes aimed at ending the stigmatization of widows within the family and in the community. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير التي تضمن تمتّع الأرامل بحقوقهن الإنسانية وتحسين وضعهن، لا سيما من خلال الاستفادة من فرص التدريب أثناء العمل والاقتراض والخدمات الاستشارية وبرامج التوعية الهادفة إلى وضع حد لوصم الأرامل داخل الأسرة وفي المجتمع.
    This is why my Government has called on the border monitoring mission of the International Conference on the Former Yugoslavia to undertake measures consistent with the resolution. UN ولهذا السبب دعت حكومة بلادي بعثة مراقبة الحدود التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة إلى أن تتخذ التدابير التي تتماشى مع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus