"تتخذ التدابير الكفيلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • take measures to
        
    • adopt measures to ensure
        
    • undertake measures to
        
    The State party must take measures to ensure that similar violations do not occur in the future. UN وعلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الكفيلة بعدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    The Committee further encourages the State party to take measures to address the problem of homelessness, particularly among the immigrant population. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير الكفيلة بحل مشكلة التشرد، ولا سيما في أوساط المهاجرين.
    The Committee further encourages the State party to take measures to address the problem of homelessness, particularly among the immigrant population. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير الكفيلة بحل مشكلة التشرد، ولا سيما في أوساط المهاجرين.
    The Board recommends that the Administration identify the causes for delays in the issuance of purchase orders and adopt measures to ensure that all purchase orders are issued within a reasonable time after the approval of the related requisitions (para. 184). UN أوصى المجلس بأن تحدد الإدارة أسباب التأخير في إصدار أوامر الشراء وأن تتخذ التدابير الكفيلة بصدور أوامر الشراء خلال إطار زمني معقول بعد الموافقة على طلبات الشراء ذات الصلة (الفقرة 184).
    Niger has decided to undertake measures to reverse that trend through its poverty reduction strategy, which was formulated and implemented after a participative process. UN وقد قررت النيجر أن تتخذ التدابير الكفيلة بعكس هذا الاتجاه من خلال استراتيجيتها لتخفيض الفقر، التي تم وضعها وتنفيذها بعد عملية شاركت فيها كل الأطراف.
    16. States should take measures to increase appointments of indigenous women to the judiciary. UN 16- وينبغي للدول أن تتخذ التدابير الكفيلة بزيادة عدد نساء الشعوب الأصلية في وظائف جهاز القضاء.
    The Dominican Republic is encouraged to ensure that it complies with the limitation periods established by law and to take measures to expedite proceedings in urgent cases. UN وتُشجَّع الجمهوريةُ الدومينيكية على أن تضمن امتثالها لفترات التقادم التي يقرّها القانون وأن تتخذ التدابير الكفيلة بالتعجيل بالإجراءات في الحالات المستعجلة.
    The State party should take measures to combat this practice, which constitutes a violation of several Covenant rights, including article 3 and the right under article 8 to be free from slavery and servitude. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الكفيلة بمعالجة هذه الممارسة التي تشكل انتهاكا للعديد من الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك المادة 3، وحق عدم الإخضاع للعبودية والاسترقاق الوارد في المادة 8.
    On the one hand, the countries of origin had to take measures to secure peace and stability, establish democracy and protect the human rights of all their citizens. UN فمن ناحية يتعين على بلدان المنشأ أن تتخذ التدابير الكفيلة بتأمين السلام والاستقرار وترسيخ الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان لجميع مواطنيها.
    In this context, it is vital that the Transitional Government address without further delay the outstanding concerns regarding the electoral law and take measures to facilitate inclusive and participatory elections. UN وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان أن تُعالج الحكومة الانتقالية بدون مزيد من الإبطاء الشواغل المتبقية بشأن القانون الانتخابي، وأن تتخذ التدابير الكفيلة بتيسير إجراء انتخابات شاملة وقائمة على المشاركة.
    A view was expressed that even though the right of coastal States to take measures to protect the marine environment must be recognized, the implementation of compulsory pilotage by one State was endangering the freedom of navigation and the right of transit passage under the Convention. UN وأعرب عن رأي يفيد بأنه رغم الاعتراف بحق الدول الساحلية في أن تتخذ التدابير الكفيلة بحماية البيئة البحرية، فإن تطبيق الإرشاد الإلزامي للسفن من جانب دولة واحدة يعرض بمقتضى الاتفاقية للخطر حرية الملاحة والحق في المرور العابر.
    States parties should take measures to raise awareness and stimulate and/or regulate action through the formulation of policy or the adoption of legislation and the implementation of programmes specifically for adolescents. UN وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير الكفيلة بإذكاء الوعي وحفز و/أو تنظيم العمل من خلال صياغة السياسات العامة أو التشريعات وتنفيذ برامج مخصصة للمراهقين.
    8. Member States should take measures to ensure the marketing of prison production through promotional and marketing programmes and to progressively set up workshops in prisons. UN ٨ - ينبغي للدول اﻷعضاء أن تتخذ التدابير الكفيلة بتسويق إنتاج السجون، من خلال برامج ترويجية وتسويقية، وأن تعمل تدريجيا على إقامة ورشات عمل في السجون.
    The Heads of State also attach great significance to the development of border trade between the States members of CAC and instruct their Governments to take measures to improve the legal bases for its further expansion and strengthening. UN ويؤكد رؤساء الدول على الأهمية الكبرى لتنمية التبادل التجاري فيما بين دول منظمة التعاون في آسيا الوسطى، ويوعزون إلى حكوماتهم أن تتخذ التدابير الكفيلة بتطوير الأسانيد القانونية لزيادة التبادل التجاري وتوسيع نطاقه.
    States parties should take measures to raise awareness and stimulate and/or regulate action through the formulation of policy or the adoption of legislation and the implementation of programmes specifically for adolescents. UN وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير الكفيلة بإذكاء الوعي وحفز و/أو تنظيم العمل من خلال صياغة السياسات العامة أو التشريعات وتنفيذ برامج مخصصة للمراهقين.
    States parties should take measures to raise awareness and stimulate and/or regulate action through the formulation of policy or the adoption of legislation and the implementation of programmes specifically for adolescents. UN وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير الكفيلة بإذكاء الوعي وحفز و/أو تنظيم العمل من خلال صياغة السياسات العامة أو التشريعات وتنفيذ برامج مخصصة للمراهقين.
    111. Member States should take measures to enable persons with disabilities and disabled persons organizations to effectively participate as both agents and beneficiaries of development in all policymaking and implementation processes for the Millennium Development Goals. UN 111- ينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ التدابير الكفيلة بتمكين ذوي الإعاقات ومنظمات المعاقين من المشاركة الفعالة، بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها، ضمن جميع عمليات صُنع وتنفيذ السياسات بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية.
    The Board recommends that the Administration, in conjunction with MONUC, identify the causes for delays in the issuance of purchase orders and adopt measures to ensure that all purchase orders are issued within a reasonable time after the approval of the related requisitions (paras. 183 and 184). UN ويوصي المجلس بأن تحدد الإدارة مع البعثة أسباب التأخير في إصدار أوامر الشراء وأن تتخذ التدابير الكفيلة بصدور أوامر الشراء خلال إطار زمني معقول بعد الموافقة على طلبات الشراء ذات الصلة (الفقرتان 183 و 184).
    184. The Board recommends that the Administration, in conjunction with UNOCI, UNMIL and MONUC, identify the causes for delays in the issuance of purchase orders and adopt measures to ensure that all purchase orders are issued within a reasonable time after the approval of the related requisitions. UN 184 - ويوصي المجلس بأن تحدد الإدارة بالاشتراك مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أسباب التأخير في إصدار أوامر الشراء وأن تتخذ التدابير الكفيلة بصدور أوامر الشراء خلال إطار زمني معقول بعد الموافقة على طلبات الشراء ذات الصلة.
    Such countries should also undertake measures to discourage imports of certain products which pose a threat to their fragile environment. UN ويتعين على هذه البلدان أيضا أن تتخذ التدابير الكفيلة بتثبيط وثني الناس عن استيراد بعض المنتجات التي تشكل خطرا على بيئتها الهشة.
    447. The Committee recommends that the State party undertake measures to expedite the process of renewing the residence permits of migrant workers so as to enable them to enjoy their economic, social and cultural rights. UN 447- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الكفيلة بتعجيل عملية تجديد تصاريح إقامة العمال المهاجرين لتمكينهم من التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus