"تتخذ المزيد من الخطوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • take further steps
        
    On the abolition of the death penalty, it welcomed the NCC debate on this issue and recommended that Zambia take further steps in relation to the abolition of the death penalty. UN وفيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، رحبت بالمناقشة التي دارت في المؤتمر الدستوري الوطني بشأن هذه المسألة، وأوصت زامبيا بأن تتخذ المزيد من الخطوات فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    ICASO requested the Commission on Human Rights to take further steps toward the implementation and monitoring of compliance by Governments with the Guidelines. UN وطلب المجلس الدولي لمنظمات الخدمات المتصلة بالإيدز إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تتخذ المزيد من الخطوات للتأكد من امتثال الحكومات لهذه المبادئ التوجيهية ورصد هذا الامتثال.
    20. Takes note with interest of the progress being made by donors to improve their policies and practices of good donorship, including under the Good Humanitarian Donorship initiative, and calls upon donors to take further steps to improve their policies and practices with respect to humanitarian assistance; UN 20 - تحيط علما مع الاهتمام بالتقدم الذي أحرزته الجهات المانحة في تحسين سياسات وممارسات المنح السليمة بجملة وسائل منها تلك المتخذة في إطار مبادرة المنح الإنسانية السليمة، وتهيب بالجهات المانحة أن تتخذ المزيد من الخطوات لتحسين سياساتها وممارساتها المتعلقة بالمساعدة الإنسانية؛
    (e) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (هـ) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    In resolution 53/192, the General Assembly called on the United Nations system to take further steps to strengthen the system to support Governments, where requested, in coordinating external assistance in the pursuit of development goals. UN وفي القرار 53/192، طلبت الجمعية العامة إلى منظومة الأمم المتحدة أن تتخذ المزيد من الخطوات لتعزيز هذا النظام بغية دعم الحكومات، بناء على طلبها، في تنسيق المساعدة الخارجية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    4. Calls upon the nuclear-weapon States to take further steps to reduce their non-strategic nuclear arsenals and not to develop new types of nuclear weapons, in accordance with their commitment to diminish the role of nuclear weapons in their security policies; UN 4 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ المزيد من الخطوات لتخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وأن تمتنع عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وفقا لالتزامها بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية؛
    4. Calls upon the nuclear-weapon States to take further steps to reduce their non-strategic nuclear arsenals and not to develop new types of nuclear weapons, in accordance with their commitment to diminish the role of nuclear weapons in their security policies; UN 4 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ المزيد من الخطوات لتخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وأن تمتنع عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وفقا لالتزامها بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية؛
    (a) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (أ) أن تفي بالتزامها باستعادة استقلال السلطة القضائية ومراعاة أصول المحاكمة القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    " (c) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN " (ج) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    (c) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (ج) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    (c) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of administration of justice; UN (ج) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    (e) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (هـ) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    (g) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (ز) أن تفي بالتزامها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    (g) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (ز) أن تفي بالتزامها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    21. General Assembly resolution 59/75 calls upon the nuclear-weapon States to take further steps to reduce their non-strategic nuclear arsenals and not to develop new types of nuclear weapons, in accordance with their commitment to diminish the role of nuclear weapons in their security policies. UN 21- ومن جانب آخر، يهيب القرار 59/75 بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ المزيد من الخطوات لتخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وأن تمتنع عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وفقا لالتزامها بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية.
    27. The Advisory Committee notes the efforts made to facilitate the recruitment of civilian staff and encourages UNAMID to take further steps to address the high turnover rate and to report on progress made in the performance report for 2008/09. UN 27 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لتسهيل استقدام الموظفين المدنيين، وتشجع البعثة على أن تتخذ المزيد من الخطوات لمعالجة ارتفاع معدل دوران الموظفين، وأن تقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تقرير الأداء للفترة 2008/2009.
    13. Call upon all nuclear-weapon States and other States possessing nuclear weapons to take further steps to reduce their arsenals, regardless of their size, type or location, and to declare a moratorium on developing new warheads and new types of nuclear weapons, and on upgrading existing nuclear weapons or developing new missions for nuclear weapons. UN 13 - أن تهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية الأخرى أن تتخذ المزيد من الخطوات لتخفيض ترساناتها بصرف النظر عن حجمها ونوعها وموقعها، وإعلان فترة وقف مؤقت لتطوير رؤوس حربية جديدة وأنواع جديدة من الأسلحة النووية، وتطوير الأسلحة النووية الحالية أو تحديد مهام جديدة للأسلحة النووية.
    While more precise and comprehensive, independently verified data on the numbers and profiles of the returnees and on the other conflict-affected communities residing in the Gali district are not available, I call upon the relevant sides to take further steps in order to clarify and acknowledge the number of returnees and to better understand their profile, current situation and remaining vulnerabilities and needs. UN وبالرغم من عدم توافر البيانات الأدق والأشمل التي اجتازت التدقيق المستقل عن أعداد وخصائص العائدين وعن غيرهم من أهالي المجتمعات المتضرّرة من النزاع المقيمين في مقاطعة غالي، فإنني أهيب بالأطراف المعنية أن تتخذ المزيد من الخطوات لاستجلاء أعداد العائدين وإعلانها، ولتحسين فهم خصائصهم، ووضعهم الحالي، وما لا يزالون يجابهونه من أوجه ضعف واحتياجات.
    While more precise and comprehensive, independently verified data on the numbers and profiles of those who have returned, and on the other conflict-affected communities residing in the Gali district, are not available, I call upon the relevant sides to take further steps in order to clarify and acknowledge the number of returnees and to better understand their profile, current situation and remaining vulnerabilities and needs. UN وبالرغم من عدم توافر بيانات أكثر دقة وشمولا تولت جهات مستقلة التحقق من صحتها عن أعداد وخصائص العائدين وعن غيرهم من أهالي المجتمعات المتضرّرة من النزاع المقيمين في مقاطعة غالي، أهيب بالأطراف المعنية أن تتخذ المزيد من الخطوات لاستجلاء أعداد العائدين وإعلانها، ولتحسين فهم خصائصهم، ووضعهم الحالي، وما لا يزال عالقا بهم من أوجه ضعف واحتياجات.
    The SBI acknowledged the usefulness of the LDC web page developed by the secretariat and requested the secretariat to take further steps to promote the dissemination of information to LDC Parties, especially in relation to NAPAs; UN (ز) وسلّمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بفائدة الصفحة الخاصة بأقل البلدان نمواً التي أنشأتها الأمانة على شبكة الويب، وطلبت من الأمانة أن تتخذ المزيد من الخطوات لتعزيز إتاحة المعلومات للأطراف من أقل البلدان نمواً، وبخاصة فيما يتعلق ببرامج العمل الوطنية للتكيف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus