"تتخذ تدابير عاجلة لوضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • take urgent measures to put
        
    take urgent measures to put an end to torture in police custody and other places of detention, including through the provision of appropriate training to police and prison officials, the investigation of all complaints of torture and other forms of ill-treatment, the prosecution and punishment of those responsible and the enforcement of the law prohibiting the admission of evidence obtained through torture; and UN (أ) أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد للتعذيب في مراكز الشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز، بوسائل منها توفير التدريب المناسب لموظفي الشرطة والسجون والتحقيق في جميع شكاوى التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة ومحاكمة المذنبين ومعاقبتهم وإنفاذ القانون الذي يحظر قبول ما يُحصل عليه من أدلة بواسطة التعذيب؛
    (k) To take urgent measures to put an end to violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of civilians by military operations, rape and other forms of sexual violence persistently carried out by members of the armed forces, and the targeting of persons belonging to particular ethnic groups; UN (ك) أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد لانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف المدنيين في العمليات العسكرية، وما يقوم به أفراد القوات المسلحة باستمرار من اغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، واستهداف أشخاص ينتمون إلى مجموعات عرقية معينة؛
    (a) take urgent measures to put an end to torture in police custody and other places of detention, including through the provision of appropriate training to police and prison officials, the investigation of all complaints of torture and other forms of ill-treatment, the prosecution and punishment of those responsible and the enforcement of the law prohibiting the admission of evidence obtained through torture; and UN (أ) تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد للتعذيب في مراكز الشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز، بوسائل منها توفير التدريب المناسب لموظفي الشرطة والسجون والتحقيق في جميع شكاوى التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة ومحاكمة المذنبين ومعاقبتهم وإنفاذ القانون الذي يحظر قبول ما يُحصل عليه من أدلة بواسطة التعذيب؛
    (k) To take urgent measures to put an end to violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of civilians by military operations, rape and other forms of sexual violence persistently carried out by members of the armed forces, and the targeting of persons belonging to particular ethnic groups; UN (ك) أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد لانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما فيها استهداف المدنيين في العمليات العسكرية وما يقوم به أفراد القوات المسلحة باستمرار من اغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي واستهداف أشخاص ينتمون إلى مجموعات عرقية معينة؛
    14. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to continuing grave violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons based on their belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians as such in military operations, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts; UN 14 - تهيب بقوة بحكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد للانتهاكات الجسيمة المستمرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص بسبب انتمائهم إلى جماعات عرقية معينة واستهداف المدنيين تحديدا في العمليات العسكرية والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حدا للإفلات من العقاب على تلك الأفعال؛
    " 12. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to continuing grave violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons based on their belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians as such in military operations, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts; UN " 12 - تهيب بقوة بحكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد لاستمرار الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص على أساس انتمائهم إلى جماعات عرقية معينة، واستهداف المدنيين تحديدا في العمليات العسكرية، وممارسة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حدا للإفلات من العقاب على تلك الأفعال؛
    12. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to continuing grave violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons based on their belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians as such in military operations, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts; UN 12 - تهيب بقوة بحكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد لاستمرار الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص على أساس انتمائهم إلى جماعات عرقية معينة، واستهداف المدنيين تحديدا في العمليات العسكرية، وممارسة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حدا للإفلات من العقاب على تلك الأفعال؛
    14. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians by military operations, including in the eastern part of Myanmar, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts without delay; UN 14- يدعو حكومة ميانمار بشدة إلى أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد لانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص ينتمون إلى جماعات إثنية معينة، واستهداف المدنيين في العمليات العسكرية، بما في ذلك العمليات التي تشهدها المنطقة الشرقية من ميانمار، وممارسة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حداً دون تأخير لإفلات المسؤولين عن تلك الأفعال من العقاب؛
    14. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians by military operations, including in the eastern part of Myanmar, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts without delay; UN 14- يدعو حكومة ميانمار بشدة إلى أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد لانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص ينتمون إلى جماعات إثنية معينة، واستهداف المدنيين في العمليات العسكرية، بما في ذلك العمليات التي تشهدها المنطقة الشرقية من ميانمار، وممارسة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حداً دون تأخير لإفلات المسؤولين عن تلك الأفعال من العقاب؛
    " 15. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to continuing grave violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons based on their belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians as such in military operations, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts; UN " 15 - تهيب بقوة بحكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد للانتهاكات الجسيمة المستمرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص بسبب انتمائهم إلى جماعات عرقية معينة واستهداف المدنيين تحديدا في العمليات العسكرية والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حدا للإفلات من العقاب على تلك الأفعال؛
    14. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to continuing grave violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons based on their belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians as such in military operations, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts; UN 14 - تهيب بقوة بحكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد للانتهاكات الجسيمة المستمرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص بسبب انتمائهم إلى جماعات عرقية معينة واستهداف المدنيين تحديدا في العمليات العسكرية والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حدا للإفلات من العقاب على تلك الأفعال؛
    14. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians by military operations, including in the eastern part of Myanmar, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts without delay; UN 14- يدعو بشدة حكومة ميانمار إلى أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد لانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص ينتمون إلى جماعات إثنية معينة، واستهداف المدنيين في العمليات العسكرية، بما في ذلك العمليات التي تشهدها المنطقة الشرقية من ميانمار، وممارسات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حداً دون تأخير لإفلات المسؤولين عن تلك الأفعال من العقاب؛
    12. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians by military operations, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts; UN 12 - تهيب بقوة بحكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد لانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما فيها استهداف أشخاص ينتمون إلى جماعات عرقية معينة واستهداف المدنيين في العمليات العسكرية وممارسة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حدا لإفلات مرتكبي تلك الأفعال من العقاب؛
    12. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to continuing grave violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons based on their belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians as such in military operations, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts; UN 12 - تهيب بقوة بحكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد للانتهاكات الجسيمة المستمرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص بسبب انتمائهم إلى جماعات عرقية معينة واستهداف المدنيين تحديدا في العمليات العسكرية والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حدا للإفلات من العقاب على تلك الأفعال؛
    (h) To take urgent measures to put an end to the military operations targeting civilians in the ethnic areas, and to the associated violations of human rights and humanitarian law directed against persons belonging to ethnic nationalities, to end the systematic forced displacement of large numbers of persons and other causes of refugee flows to neighbouring countries and to respect existing ceasefire agreements; UN (ح) أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد للعمليات العسكرية التي تستهدف المدنيين في المناطق التي تعيش فيها أقليات عرقية وما يقترن بها من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني ترتكب ضد الأشخاص المنتمين إلى قوميات عرقية، وأن تنهي التشريد القسري المنتظم للأعداد الكبيرة من الأشخاص والأسباب الأخرى لتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وأن تحترم اتفاقات وقف إطلاق النار القائمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus