The State party should take urgent and effective measures to prevent arbitrary detention and torture by State agents. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمنع ممارسات الاحتجاز التعسفي والتعذيب التي يقوم بها موظفو الدولة. |
The State party should take urgent and effective measures to address overcrowding in detention centres and to ensure that conditions of detention are compatible with respect for human dignity, in accordance with article 10 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمعالجة اكتظاظ السجون وكفالة توفير ظروف تراعي كرامة المحتجزين وفقا للمادة 10 من العهد. |
The State party should take urgent and effective measures to address overcrowding in detention centres and to ensure that conditions of detention are compatible with respect for human dignity, in accordance with article 10 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمعالجة اكتظاظ السجون وكفالة توفير ظروف تراعي كرامة المحتجزين وفقا للمادة 10 من العهد. |
The Government of Myanmar needs to take prompt and effective measures to investigate these facts. | UN | وعلى حكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة للتحقيق في تلك الوقائع. |
Nuclear-weapon States must comply fully with their obligations and commitments under article VI of the Treaty, and take prompt and effective measures to pursue the goal of full and verifiable disarmament in a time-bound framework. | UN | ويجب أن تمتثل الدول الحائزة أسلحة نووية تماما لالتزاماتها وتعهداتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لتحقيق هدف نزع السلاح التام والقابل للتحقق في إطار محدد زمنيا. |
437. The Committee calls upon the State party to undertake urgent and effective measures to address the problems faced by children living and/or working in the street, and to protect them against all forms of exploitation. | UN | 437- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمعالجة المشاكل التي يواجهها الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، وأن توفر لهم الحماية من جميع أشكال الاستغلال. |
The State party should take urgent and effective measures to address overcrowding in detention centres and to ensure that conditions of detention are compatible with respect for human dignity, in accordance with article 10 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمعالجة اكتظاظ السجون وكفالة توفير ظروف تراعي كرامة المحتجزين وفقا للمادة 10 من العهد. |
At the same time, in view of the growing danger of an uncontrollable widening of the conflict in the region, we urgently appeal to the Security Council and to the Governments of the States whose citizens are taking part in the war against the people of Tajikistan to take urgent and effective measures to prevent further flagrant interference in the internal affairs of the Republic of Tajikistan. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا، نظرا لتنامي خطر اتساع رقعة النزاع في المنطقة الى حد يتعذر معه السيطرة عليه، نناشد بإلحاح مجلس اﻷمن وحكومات الدول التي يشارك مواطنوها في الحرب ضد شعب طاجيكستان أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمنع استمرار التدخل السافر في الشؤون الداخلية لجمهورية طاجيكستان. |
The State party should take urgent and effective measures to establish a fully independent complaint mechanism, should ensure prompt, impartial and full investigations into the many allegations of torture and should prosecute alleged perpetrators and punish them, as appropriate. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لإنشاء آلية لتقديم الشكاوى تكون مستقلة استقلالاً تاماً، وينبغي أن تضمن إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وكاملة في الادعاءات الكثيرة للتعذيب، وينبغي مقاضاة الذين يدعى ارتكابهم لهذه الأفعال ومعاقبتهم حسب الاقتضاء. |
The State party should take urgent and effective measures to establish a fully independent complaint mechanism, should ensure prompt, impartial and full investigations into the many allegations of torture and should prosecute alleged perpetrators and punish them, as appropriate. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لإنشاء آلية لتقديم الشكاوى تكون مستقلة استقلالاً تاماً، وينبغي أن تضمن إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وكاملة في الادعاءات الكثيرة للتعذيب، وينبغي مقاضاة الذين يدعى ارتكابهم لهذه الأفعال ومعاقبتهم حسب الاقتضاء. |
The State party should take urgent and effective measures to establish a fully independent complaint mechanism, should ensure prompt, impartial and full investigations into the many allegations of torture and should prosecute alleged perpetrators and punish them, as appropriate. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لإنشاء آلية لتقديم الشكاوى تكون مستقلة استقلالاً تاماً، وينبغي أن تضمن إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وكاملة في الادعاءات الكثيرة للتعذيب، وينبغي مقاضاة الذين يدعى ارتكابهم لهذه الأفعال ومعاقبتهم حسب الاقتضاء. |
The Committee recommends that the State party take urgent and effective measures to ensure efficient vocational training and labour inclusion of persons with disabilities, including through the enforcement of the established quota, as well as the creation of centres for professional training and rehabilitation for persons with disabilities. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لضمان إتاحة التدريب المهني والإدماج في سوق العمل للأشخاص ذوي الإعاقة، بما يشمل إنفاذ الحصص المُقّررة وإنشاء مراكز للتدريب المهني وإعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Committee recommends that the State party take urgent and effective measures to ensure efficient vocational training and labour inclusion of persons with disabilities, including through the enforcement of the established quota, as well as the creation of centres for professional training and rehabilitation for persons with disabilities. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لضمان إتاحة التدريب المهني والإدماج في سوق العمل للأشخاص ذوي الإعاقة، بوسائل منها إنفاذ الحصص المُقّررة وإنشاء مراكز للتدريب المهني وإعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The State party should also take urgent and effective measures to improve conditions of administrative detention through alleviation of overcrowding, appointment of a sufficient number of trained staff, and provision of basic supplies, such as medical care and treatment, adequate food, water and personal hygiene items in any facility used for the detention of foreign nationals. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة تكفل تحسين ظروف الاحتجاز الإداري عن طريق التخفيف من الاكتظاظ، وأن تعيِّن ما يكفي من الموظفين المدرَّبين، وتوفّر الإمدادات الأساسية مثل الرعاية والعلاج الطبيين، وكميات الغذاء والمياه وأدوات النظافة الصحية الشخصية المناسبة في أي مرفق من المرافق المستخدَمة لاحتجاز الرعايا الأجانب. |
The State party should also take urgent and effective measures to improve conditions of administrative detention through alleviation of overcrowding, appointment of a sufficient number of trained staff, and provision of basic supplies, such as medical care and treatment, adequate food, water and personal hygiene items in any facility used for the detention of foreign nationals. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة تكفل تحسين ظروف الاحتجاز الإداري عن طريق التخفيف من الاكتظاظ، وأن تعيِّن ما يكفي من الموظفين المدرَّبين، وتوفّر الإمدادات الأساسية مثل الرعاية والعلاج الطبيين، وكميات الغذاء والمياه وأدوات النظافة الصحية الشخصية المناسبة في أي مرفق من المرافق المستخدَمة لاحتجاز الرعايا الأجانب. |
The State party should take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لكي تكفل، في القانون وفي الممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |
The State party should take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لكي تكفل، في القانون والممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |
The State party should take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لكي تكفل، في القانون وفي الممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |
The State party should take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لكي تكفل، في القانون والممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |
It calls upon all States to take prompt and effective measures, both on the national and on the international level, to remove all obstacles to the full realization of economic, social and cultural rights and to promote all actions that will secure the enjoyment of the said rights. | UN | وناشدت اللجنة جميع الدول أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة على الصعيدين الوطني والدولي للقضاء على جميع العقبات التي تعوق إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أتم وجه، ولتعزيز كافة اﻹجراءات التي من شأنها أن تضمن التمتع بالحقوق المشار إليها. |
38. The Committee calls upon the State party to undertake urgent and effective measures to address the problems faced by children living and/or working in the street, and to protect them against all forms of exploitation. | UN | 38- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمعالجة المشاكل التي يواجهها الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وأن توفر لهم الحماية من جميع أشكال الاستغلال. |