"تتخذ تدابير لتحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • take measures to improve
        
    • taking measures to improve
        
    • adopt measures to improve
        
    CoE-ECRI recommended that Estonia take measures to improve asylum seekers' access to legal assistance as well as to interpretation and translation services. UN وأوصت المفوضية إستونيا بأن تتخذ تدابير لتحسين إمكانية حصول ملتمسي اللجوء على المساعدة القانونية وكذلك على خدمات الترجمة الفورية والترجمة التحريرية.
    6. States should take measures to improve the knowledge of disability issues among staff involved at all levels in the administration of technical and economic cooperation programmes. UN ٦ - ينبغي للدول أن تتخذ تدابير لتحسين المعارف المتصلة بمسائل العجز في أوساط الموظفين المعنيين، على كل المستويات، بادارة برامج التعاون التقني والاقتصادي.
    6. States should take measures to improve the knowledge of disability issues among staff involved at all levels in the administration of technical and economic cooperation programmes. UN ٦ - ينبغي للدول أن تتخذ تدابير لتحسين المعارف المتصلة بمسائل العجز في أوساط الموظفين المعنيين، على كل المستويات، بادارة برامج التعاون التقني والاقتصادي.
    (a) (i) Increased number of member countries taking measures to improve their national institutional framework for official statistics UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتخذ تدابير لتحسين إطار عملها المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية
    Many EIT Parties have extensive district heatingDH networks and are taking measures to improve their efficiency and to reduce the environmental impacts from their heating units. UN وتمتلك العديد من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال شبكات تسخين واسعة على مستوى المناطق، وهي تتخذ تدابير لتحسين فعاليتها وخفض تأثيرات وحداتها التسخينية على البيئة.
    The Committee also urges the State party to provide more disaggregated data on squatters, as well as to adopt measures to improve their legal position with regard to their security of tenure. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن المستقطنين، وأن تتخذ تدابير لتحسين وضعهم القانوني فيما يتعلق بضمان حيازتهم الملكية.
    The State party should continue to take measures to improve prison conditions on a sustainable basis, including with regard to adequate health services and sanitary conditions, with a view to achieving full compliance with the requirements of article 10. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين أوضاع السجون بشكل مستدام، بما في ذلك ما يتعلق بتوفير خدمات صحية ومرافق صحية ملائمة وغير ذلك، بهدف الامتثال الكامل لمتطلبات المادة 10.
    The State party should continue to take measures to improve prison conditions on a sustainable basis, including with regard to adequate health services and sanitary conditions, with a view to achieving full compliance with the requirements of article 10. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين أوضاع السجون بشكل مستدام، بما في ذلك ما يتعلق بتوفير خدمات صحية ومرافق صحية ملائمة وغير ذلك، بهدف الامتثال الكامل لمتطلبات المادة 10.
    Furthermore, countries that take measures to improve the lives of such vulnerable groups should be provided financial and technical assistance so that they can continue their efforts. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه ينبغي تزويد البلدان التي تتخذ تدابير لتحسين حياة هذه الجماعات الضعيفة بمساعدة مالية وفنية لكي يمكن أن تواصل جهودها في هذا الصدد.
    The State party must take measures to improve prison conditions and to ensure that juveniles are detained in segregated centres. UN 398- ويجب على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين ظروف السجون وضمان احتجاز الأحداث في مراكز منفصلة.
    The State party must take measures to improve prison conditions and to ensure that juveniles are detained in segregated centres. UN 398- ويجب على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين ظروف السجون وضمان احتجاز الأحداث في مراكز منفصلة.
    In particular, the State party should take measures to improve the quality and quantity of food and access to health care in prisons and to ensure the separation in prisons of women from men, minors from adults, and persons in pretrial detention from convicts. UN وينبغي للدولة الطرف، بصورة خاصة، أن تتخذ تدابير لتحسين كمية الأغذية ونوعيتها والاستفادة من الرعاية الصحية في السجون وأن تكفل فصل النساء عن الرجال والقاصرين عن البالغين والأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة عن المدانين في السجون.
    Target date: Fourth quarter 2010 36. In paragraph 63, UNU agreed with the Board's recommendation that it take measures to improve project management by including required information in the project workplans. UN 36 - في الفقرة 63، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تتخذ تدابير لتحسين إدارة المشاريع عن طريق إدراج المعلومات اللازمة في خطط عمل المشاريع.
    334. In paragraph 146, UNICEF agreed with the Board's recommendation that it take measures to improve the reliability of the inventory records in the field offices. UN 334 - في الفقرة 146، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تتخذ تدابير لتحسين مدى موثوقية سجلات الجرد في المكاتب الميدانية.
    31. In many cases, this also means that the government should take measures to improve accounting and reporting by domestic businesses; such a step is important especially in countries seeking to develop domestic securities markets. UN ١٣ - وفي حالات كثيرة، يعني هذا أيضا أن الحكومة ينبغي أن تتخذ تدابير لتحسين المحاسبة واﻹبلاغ من جانب دوائر اﻷعمال التجارية المحلية. ويتسم هذا اﻷمر باﻷهمية وخاصة في البلدان التي تسعى إلى تنمية أسواق اﻷوراق المالية المحلية.
    To take measures to improve the situation of widows and girl orphans, including by ensuring protection of inheritance through enforcement of legislative provisions (Canada); UN 4- أن تتخذ تدابير لتحسين حالة الأرامل واليتيمات، بما في ذلك ضمان حماية حقوق الإرث عن طريق إنفاذ الأحكام التشريعية (كندا)؛
    167. The Committee recommends that the State party take measures to improve the system of collecting statistical and other data in all areas covered by the Convention and on the basis of appropriate indicators at the national, regional and local levels by allocating appropriate financial and human resources. UN 167- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتحسين نظام جمع البيانات الإحصائية وغير ذلك من البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وعلى أساس مؤشرات ملائمة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية وذلك بتخصيص الموارد المالية والبشرية المناسبة.
    The Government did assess new legislation in terms of its relevance to gender mainstreaming, and was taking measures to improve its performance in that regard. UN وذكرت أن الحكومة تقوم فعلا بتقييم التشريعات الجديدة على أساس صلتها بتعميم المنظور الجنساني وأنها تتخذ تدابير لتحسين أدائها في هذا الصدد.
    (a) (i) Increased number of member countries taking measures to improve their national institutional framework for official statistics UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتخذ تدابير لتحسين إطار عملها المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية
    (a) (i) Increased number of member countries taking measures to improve their national institutional framework for official statistics UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تتخذ تدابير لتحسين إطار عملها المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية
    The Committee also urges the State party to provide more disaggregated data on squatters, as well as to adopt measures to improve their legal position with regard to their security of tenure. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن المستقطنين، وأن تتخذ تدابير لتحسين وضعهم القانوني فيما يتعلق بضمان حيازتهم الملكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus