"تتخذ تدابير لحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • take measures to protect
        
    • take measures for the protection
        
    • take steps to protect
        
    • undertake measures to protect
        
    The organizations should take measures to protect their safety and that of their family members. UN وينبغي للمنظمات أن تتخذ تدابير لحماية سلامتهم وسلامة أفراد أسرهم.
    The organizations should take measures to protect the safety of their staff and that of their family members. UN وينبغي للمنظمات أن تتخذ تدابير لحماية سلامتهم وسلامة أفراد أسرهم.
    It was right to take measures to protect the population as a whole because public security was a fundamental right. UN ومن المشروع أن تتخذ تدابير لحماية كل سكانها لأن الأمن العام حق أساسي.
    The draft resolution called upon States to take measures for the protection of women and children against such acts and to bring the perpetrators to justice. UN ويطلب مشروع القرار من الدول أن تتخذ تدابير لحماية النساء واﻷطفال من هذه اﻷعمال وتقديم مرتكبيها للعدالة.
    It would also be useful for the Commission to specify the circumstances under which a State was deemed to have espoused a claim of diplomatic protection, since State practice indicated that States might take steps to protect or assist their nationals even when, strictly speaking, there was no entitlement to present an international claim. UN وقد يكون من المفيد على صعيد آخر أن تحدد لجنة القانون الدولي الظروف التي يمكن فيها لدولة أن تأخذ الشكوى على عاتقها في إطار ممارستها حمايتها الدبلوماسية، علما بأن الممارسة توحي بأنه يمكن للدول أحيانا أن تتخذ تدابير لحماية رعاياها أو لمساعدتهم حتى وإن لم يحق لهم بكل معنى الكلمة، تقديم شكوى دولية.
    It should undertake measures to protect the use of such languages. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير لحماية هذه اللغات.
    Furthermore, States should take measures to protect victims of such abuse and exploitation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تتخذ تدابير لحماية الضحايا في حالات التعدي والاستغلال هذه.
    In such situations where men dominate, a woman is unlikely to be able to insist on the use of condoms, or to take measures to protect herself from HIV. UN ومن غير المحتمل في مثل هذه الحالات التي يسيطر فيها الرجل أن تكون المرأة قادرة على الإصرار على استعمال الواقي الذكري أو أن تتخذ تدابير لحماية نفسها من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The State party should take measures to protect complainants, lawyers and witnesses from intimidation and reprisals, in accordance with article 13 of the Convention. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لحماية مقدمي الشكاوى والمحامين والشهود من التخويف والانتقام، وفقاً للمادة 13 من الاتفاقية.
    In particular, States parties must take measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems, as well as the habitats of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لحماية وصون النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية.
    In particular, States parties must take measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems, as well as the habitats of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لحماية وصون النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية.
    The State party should take measures to protect complainants, lawyers and witnesses from intimidation and reprisals, in accordance with article 13 of the Convention. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لحماية مقدمي الشكاوى والمحامين والشهود من التخويف والانتقام، وفقاً للمادة 13 من الاتفاقية.
    The State party must take measures to protect the life of all persons, including pregnant women. UN 200- ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لحماية حياة جميع الأشخاص، بمن فيهم الحوامل.
    The State party must take measures to protect the life of all persons, including pregnant women. UN 200- ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لحماية حياة جميع الأشخاص، بمن فيهم الحوامل.
    While States must take measures to protect their citizens against terror, they must also recognize that security cannot be achieved at the expense of human rights. UN وفي حين أنه يجب على الدول أن تتخذ تدابير لحماية مواطنيها من الإرهاب، فإن عليها أن تدرك أيضا أن الأمن لا يمكن تحقيقه على حساب حقوق الإنسان.
    The latter kept on pressing the developing countries to take measures to protect the environment even though they themselves had not fulfilled their obligations to implement the goals of Agenda 21 and were continuing their unsustainable and wasteful patterns of consumption and production. UN فهذه البلدان تواصل الضغط على البلدان النامية حتى تتخذ تدابير لحماية البيئة رغم أنها نفسها لم تف بالتزاماتها المتعلقة بتنفيذ أهداف جدول أعمال القرن ٢١، ومازالت مستمرة في اتباع أنماط في الاستهلاك واﻹنتاج تفتقر إلى الاستدامة وتتسم بالاتلاف.
    Slovenia recommended that Burkina Faso set up an anti-trafficking public campaign and take measures to protect its victims and to give them the necessary legal and psychosocial assistance and societal reintegration. UN وأوصت سلوفينيا بأن تنظم بوركينا فاسو حملةً عامة لمكافحة الاتجار وأن تتخذ تدابير لحماية الضحايا وأن تقدم إليهم المساعدة القانونية والنفسية اللازمة وأن تعيد إدماجهم اجتماعياً.
    By mid-November, after Amnesty International appealed to the Government to bring to justice those responsible and take measures to protect the villagers, the soldiers were withdrawn from the village and replaced by district soldiers. UN وفي منتصف تشرين الثاني/نوفمبر بعد أن ناشدت منظمة العفو الدولية الحكومة بأن تحيل المسؤولين عن الحادث إلى القضاء وأن تتخذ تدابير لحماية القرويين، تم سحب الجنود من القرية ليحل محلهم جنود من المنطقة.
    The State party should reduce the period of detention for foreigners awaiting deportation who are under the age of 18, bearing in mind its obligation under article 24 of the Covenant to take measures for the protection of children without discrimination. UN ينبغي أن تحد الدولة الطرف من فترة احتجاز الأجانب الذين ينتظرون ترحيلهم وتقل أعمارهم عن 18 عاماً، مع مراعاة التزامها بموجب المادة 24 من العهد بأن تتخذ تدابير لحماية الأطفال دون تمييز.
    The State party should reduce the period of detention for foreigners awaiting deportation who are under the age of 18, bearing in mind its obligation under article 24 of the Covenant to take measures for the protection of children without discrimination. UN ينبغي أن تحد الدولة الطرف من فترة احتجاز الأجانب الذين ينتظرون ترحيلهم وتقل أعمارهم عن 18 عاماً، مع مراعاة التزامها بموجب المادة 24 من العهد بأن تتخذ تدابير لحماية الأطفال دون تمييز.
    The State party should take steps to protect women's life and health, through more effective family planning and contraception (article 6 of the Covenant). UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لحماية حياة المرأة وصحتها، وذلك بزيادة فعالية تنظيم الأسرة وتوفير وسائل منع الحمل (المادة 6 من العهد).
    27. The Committee strongly recommends that the State party undertake measures to protect homeworkers and to ensure that they receive the official minimum wage, that they benefit from adequate social security and that they enjoy working conditions in conformity with the legislation. UN 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة أن تتخذ تدابير لحماية العمال المنزليين وضمان تلقيهم أدنى الأجور الرسمية، واستفادتهم من الضمان الاجتماعي المناسب وتمتعهم بظروف عمل تتمشى مع التشريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus