A State must take all necessary measures to prevent recruitment or use of such children by any party to a conflict. | UN | ويجب على الدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تجنيد الأطفال أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع. |
A State must take all necessary measures to prevent recruitment or use of such children by any party to a conflict. | UN | ويجب على الدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تجنيد الأطفال أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع. |
A State must take all necessary measures to prevent recruitment or use of such children by any party to a conflict. | UN | ويجب على الدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تجنيد الأطفال أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع. |
A State must take all necessary measures to prevent recruitment or use of such children by any party to a conflict. | UN | ويجب على الدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تجنيد الأطفال أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع. |
382. The Committee urges the State party to adopt all necessary measures to prevent these negative phenomena and combat this form of sex tourism. | UN | 382 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع هذه الظواهر السلبية ومكافحة هذا الشكل من أشكال السياحة الجنسية. |
The State party should take all the necessary measures to prevent enforced disappearances and to combat impunity for the crime of enforced disappearance, in particular by: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات الاختفاء القسري ومكافحة الإفلات من العقاب عن هذه الجريمة بطرق منها ما يلي: |
The State party should also take all necessary measures to prevent the occurrence of such acts. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تكرار مثل هذه الأعمال. |
The State party should take all necessary measures to prevent the recurrence of such acts. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تكرار هذه الأفعال. |
In addition, the State party should take all necessary measures to prevent and condemn hate speech. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع خطاب الكراهية وإدانته. |
In addition, the State party should take all necessary measures to prevent and condemn hate speech. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع خطاب الكراهية وإدانته. |
Suriname should take all necessary measures to prevent the recurrence of such acts. | UN | وينبغي لسورينام أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تكرار هذه الأفعال. |
The State party should also take all necessary measures to prevent cases of enforced disappearance in its territory and avoid impunity for the perpetrators. | UN | كما ينبغي للدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع وقوع حالات الاختفاء القسري في أراضيها وتجنب إفلات الجناة من العقاب. |
The State party should also take all necessary measures to prevent cases of enforced disappearance in its territory and avoid impunity for the perpetrators. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع وقوع حالات الاختفاء القسري في أراضيها وتجنب إفلات الجناة من العقاب. |
The State party should take all necessary measures to prevent violence perpetrated by the State party's settlers and protect Palestinians effectively when such violence occurs. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع أعمال العنف التي يرتكبها مستوطنوها، وحماية الفلسطينيين بشكل فعال عند وقوع أعمال العنف هذه. |
(i) To take all necessary measures to prevent killing and maiming of civilians, including as a result of indiscriminate or excessive use of force, and address prevailing impunity for such crimes; | UN | ' 1` أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع أعمال قتل وتشويه المدنيين، التي تحدث لعدة أسباب منها الاستخدام العشوائي أو المفرط للقوة، وأن تتصدى للإفلات السائد من العقاب على ارتكاب هذه الجرائم؛ |
13. Calls upon States to take all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions; | UN | 13 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات التبني غير القانوني ومكافحتها؛ |
" 11. Calls upon States to take all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions; | UN | " 11 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني؛ |
13. Calls upon States to take all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions; | UN | 13 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني؛ |
453. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to prevent the trafficking of Haitian children to the Dominican Republic. | UN | 453- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع الاتجار بأطفال هايتي في الجمهورية الدومينيكية. |
33. The Committee urges the State party to adopt all necessary measures to prevent these negative phenomena and combat this form of sex tourism. | UN | 33 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع هذه الظواهر السلبية ومكافحة هذا الشكل من أشكال السياحة الجنسية. |
The State party should take all the necessary measures to prevent enforced disappearances and to combat impunity for the crime of enforced disappearance, in particular by: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات الاختفاء القسري ومكافحة الإفلات من العقاب عن هذه الجريمة بطرق لا سيما منها ما يلي: |
Treaty bodies have been called upon to take all measures necessary to prevent reprisals against human rights defenders, victims and witnesses and to take appropriate action to provide remedies. | UN | تُطالَب هيئات المعاهدات بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع الأعمال الانتقامية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والضحايا والشهود، وأن تتخذ الإجراءات المناسبة لتوفير وسائل الانتصاف. |