"تتخذ خطوات فورية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • take immediate steps
        
    Pursuant to the above-mentioned resolutions, licensed financial institutions are hereby instructed to take immediate steps to: UN وعملا بالقرارات المذكورة أعلاه، يُطلب من المؤسسات المالية المرخص لها أن تتخذ خطوات فورية من أجل:
    The Government should also take immediate steps towards the ratification of the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa. UN وينبغي للحكومة أيضا أن تتخذ خطوات فورية من أجل التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلق بحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم.
    While a range of actors can take immediate steps to increase access to medicines, health systems must be strengthened as a matter of priority and urgency. UN وفي حين يتسنى لمجموعة من الجهات الفاعلة أن تتخذ خطوات فورية من أجل زيادة إمكانية الحصول على الأدوية، يجب تعزيز النظم الصحية على سبيل الأولوية والاستعجال.
    " (a) To take immediate steps for the return of all displaced inhabitants; UN " )أ( بأن تتخذ خطوات فورية من أجل عودة جميع السكان النازحين؛
    The Quartet members call on the Government of Israel to take immediate steps to ease the humanitarian and economic plight of the Palestinian people, including through easing the movement of people and goods and ensuring access to international humanitarian organizations. UN ويهيب أعضاء المجموعة الرباعية بحكومة إسرائيل أن تتخذ خطوات فورية من أجل التخفيف من الضائقة الإنسانية والاقتصادية التي يعاني منها الشعب الفلسطيني، وذلك عبر وسائل عدة من بينها التخفيف من القيود المفروضة على حركة الناس والبضائع، وكفالة إمكانية الوصول إلى المنظمات الإنسانية الدولية.
    The State party should take immediate steps to eradicate the segregation of Roma children in its education system by ensuring that the placement of children in schools is carried out on an individual basis and is not influenced by the child's ethnic group. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فورية من أجل القضاء نهائياً على ظاهرة عزل أطفال الروما في نظامها التعليمي، وذلك بأن تضمن تسجيل هؤلاء الأطفال في صفوف الدراسة على أساس فردي، وليس على أساس المجموعة العرقية التي ينتمون إليها.
    The State party should take immediate steps to eradicate the segregation of Roma children in its education system by ensuring that the placement of children in schools is carried out on an individual basis and is not influenced by the child's ethnic group. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فورية من أجل القضاء نهائياً على ظاهرة عزل أطفال الروما في نظامها التعليمي، وذلك بأن تضمن تسجيل هؤلاء الأطفال في صفوف الدراسة على أساس فردي، وليس على أساس المجموعة العرقية التي ينتمون إليها.
    106. The Government should take immediate steps to address the increasing incidence of early and forced child marriage, in particular by banning child marriage and raising the minimum age for marriage to 18 years, as specified in a number of laws identified in the country's submission to the Committee on the Rights of the Child. UN ١٠٦ - وينبغي للحكومة أن تتخذ خطوات فورية من أجل التصدي لتزايد حالات الزواج المبكر والقسري وزواج الأطفال، ولا سيما من خلال حظر زواج الأطفال ورفع السن الأدنى للزواج إلى 18 سنة، على النحو المحدد في عدد من القوانين المشار إليها في تقرير البلد المقدم إلى لجنة حقوق الطفل.
    3. Urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to acknowledge the human rights violations in the country and to take immediate steps to end all such violations and abuses through, inter alia, the implementation of relevant recommendations in the report of the commission of inquiry, including, but not limited to, the following steps: UN 3- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعترف بانتهاكات حقوق الإنسان في البلد، وأن تتخذ خطوات فورية من أجل وضع حد لجميع هذه الانتهاكات والتجاوزات بوسائل منها تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير لجنة التحقيق، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الخطوات التالية:
    3. Urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to acknowledge the human rights violations in the country and to take immediate steps to end all such violations and abuses through, inter alia, the implementation of relevant recommendations in the report of the commission of inquiry, including, but not limited to, the following steps: UN 3- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعترف بانتهاكات حقوق الإنسان في البلد، وأن تتخذ خطوات فورية من أجل وضع حد لجميع الانتهاكات والاعتداءات من هذا القبيل بوسائل منها تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير لجنة التحقيق، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير التالية:
    take immediate steps to address the problems with the application of the current legislation and policies, including a lack of public funding, so as to protect the right to life, bodily integrity, liberty and security of all women (Ireland); UN 82-37- وأن تتخذ خطوات فورية من أجل التصدي للمشاكل المتعلقة بتطبيق التشريعات والسياسات القائمة، بما في ذلك مشكلة نقص التمويل العام، من أجل حماية حق المرأة في الحياة والسلامة البدنية والحرية والأمان على شخصها (آيرلندا)؛
    In line with its previous recommendation (E/C.12/1/Add.107, para. 96), the Committee recommends that Hong Kong, China, take immediate steps to review the eligibility criteria for the Comprehensive Social Security Assistance Scheme and to ensure that all persons in need are entitled to the benefits thereof. UN اتساقاً مع التوصيات السابقة للجنة (E/C.12/1/Add.107، الفقرة 96)، توصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تتخذ خطوات فورية من أجل استعراض معايير الأهلية للاستفادة من مخطط مساعدات الضمان الاجتماعي الشامل، وأن تكفل لجميع الأشخاص المعوزين الفوائد الواردة فيه.
    However, OIOS notes the need for senior management of UN-Habitat to take immediate steps to: (a) narrow the scope of the Programme and focus on fewer activities (see para. 79 below); (b) strengthen programme planning, design and coherence in several functional areas; (c) improve the support provided to the Governing Council and the Committee of Permanent Representatives; and (d) enhance the capacity of the Evaluation and Monitoring Unit. UN غير أن المكتب يلاحظ أن الإدارة العليا لموئل الأمم المتحدة ينبغي لها أن تتخذ خطوات فورية من أجل: (أ) تضييق نطاق البرنامج والتركيز على عدد أقل من الأنشطة (انظر الفقرة 79 أدناه)؛ و (ب) تعزيز تخطيط البرامج وتصميمها وتحسين مستوى اتساقها في مجالات فنية عديدة؛ و (ج) تحسين الدعم المقدم لمجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين؛ (د) تعزيز قدرة وحدة التقييم والرصد.
    27. Calls upon all States to take immediate steps to eliminate child hunger, including through the adoption or strengthening of national programmes to address food security and adequate livelihoods, as well as nutritional security, especially in vitamin A, iron and iodine deficiencies, the promotion of breastfeeding, as well as programmes (for example, for school meals) that should ensure adequate nutrition for all children; UN 27 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ خطوات فورية من أجل القضاء على الجوع الذي يهدد الأطفال، وذلك بوسائل منها اعتماد أو تعزيز برامج وطنية تُعنى بمسألة الأمن الغذائي وسبل العيش الكريم، فضلا عن الأمن التغذوي، وخاصة حالات نقص فيتامين ألف والحديد واليود، وتشجيع الرضاعة الطبيعية والبرامج التي تكفل التغذية الكافية لجميع الأطفال (من قبيل وجبات المدرسة)؛
    " 26. Calls upon all States to take immediate steps to eliminate child hunger, including through the adoption or strengthening of national programmes to address food security and adequate livelihoods, as well as nutritional security, especially regarding vitamin A, iron and iodine deficiencies, the promotion of breastfeeding, as well as programmes that should ensure adequate nutrition for all children; UN " 26 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ خطوات فورية من أجل القضاء على الجوع الذي يعانيه الأطفال، بوسائل منها اعتماد أو تعزيز برامج وطنية تعنى بمسألة الأمن الغذائي وسبل العيش الكافية، وكذلك الأمن التغذوي، وبخاصة فيما يتعلق بنقص فيتامين ألف والحديد واليود، وتشجيع الرضاعة الطبيعية والبرامج التي تكفل حصول جميع الأطفال على التغذية الكافية؛
    26. Calls upon all States to take immediate steps to eliminate child hunger, including through the adoption or strengthening of national programmes to address food security and adequate livelihoods, as well as nutritional security, especially regarding vitamin A, iron and iodine deficiencies, the promotion of breastfeeding, as well as programmes, for example, school meal programmes, that should ensure adequate nutrition for all children; UN 26 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ خطوات فورية من أجل القضاء على الجوع الذي يعانيه الأطفال، بوسائل منها اعتماد أو تعزيز برامج وطنية تعنى بمسألة الأمن الغذائي وسبل العيش الكافية، وكذلك الأمن التغذوي، وبخاصة فيما يتعلق بنقص فيتامين ألف والحديد واليود، وتشجيع الرضاعة الطبيعية والبرامج التي تكفل حصول جميع الأطفال على التغذية الكافية من قبيل برامج الوجبات المدرسية؛
    " 25. Calls upon all States to take immediate steps to eliminate child hunger, including through the adoption or strengthening of national programmes to address food security and adequate livelihoods, as well as nutritional security, especially in vitamin A, iron and iodine deficiencies, the promotion of breastfeeding, as well as programmes (for example school meals) that should ensure adequate nutrition for all children; UN " 25 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ خطوات فورية من أجل القضاء على الجوع الذي يهدد الأطفال، وذلك بوسائل منها اعتماد أو تعزيز برامج وطنية تُعنى بمسألة الأمن الغذائي وسبل العيش الكريم، فضلا عن الأمن التغذوي، وخاصة حالات نقص فيتامين ألف والحديد واليود، وتشجيع الرضاعة الطبيعية والبرامج التي تكفل التغذية الكافية لجميع الأطفال (من قبيل وجبات المدرسة)؛
    27. Calls upon all States to take immediate steps to eliminate child hunger, including through the adoption or strengthening of national programmes to address food security and adequate livelihoods, as well as nutritional security, especially regarding vitamin A, iron and iodine deficiencies, the promotion of breastfeeding, as well as programmes (for example, for school meals) that should ensure adequate nutrition for all children; UN 27 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ خطوات فورية من أجل القضاء على الجوع الذي يعانيه الأطفال، بوسائل منها اعتماد أو تعزيز برامج وطنية تعنى بمسألة الأمن الغذائي وسبل العيش الكافية، وكذلك الأمن التغذوي، وبخاصة فيما يتعلق بنقص فيتامين ألف والحديد واليود، وتشجيع الرضاعة الطبيعية والبرامج التي تكفل حصول جميع الأطفال على التغذية الكافية (من قبيل وجبات المدرسة)؛
    26. Calls upon all States to take immediate steps to eliminate child hunger, including through the adoption or strengthening of national programmes to address food security and adequate livelihoods, as well as nutritional security, especially regarding vitamin A, iron and iodine deficiencies, the promotion of breastfeeding, as well as programmes, for example, school meal programmes, that should ensure adequate nutrition for all children; UN 26 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ خطوات فورية من أجل القضاء على الجوع الذي يعانيه الأطفال، بوسائل منها اعتماد أو تعزيز برامج وطنية تعنى بمسألة الأمن الغذائي وسبل العيش الكافية، وكذلك الأمن الغذائي، وبخاصة فيما يتعلق بنقص فيتامين ألف والحديد واليود، وتشجيع الرضاعة الطبيعية والبرامج التي تكفل حصول جميع الأطفال على التغذية الكافية (من قبيل برامج الوجبات المدرسية على سبيل المثال)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus