"تتخذ من جانب واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • by unilateral
        
    • of unilateral
        
    • and unilateral
        
    However, they were no excuse for reneging on obligations, which could not be abrogated by unilateral decisions. UN إلا أنها لا تشكل عذرا لنكران الالتزامات التي لا يمكن إلغاؤها بقرارات تتخذ من جانب واحد.
    Expressing grave concern that, in some countries, the situation of children is adversely affected by unilateral coercive measures not in accordance with international law and the Charter that create obstacles to trade relations among States, impede the full realization of social and economic development and hinder the wellbeing of the population in the affected countries, with particular consequences for women and children, including adolescents, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية التي تلحق بحالة الطفل في بعض البلدان من جراء التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد ولا تتفق مع القانون الدولي والميثاق والتي تضع عقبات أمام العلاقات التجارية بين الدول وتعوق التحقيق التام للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحول دون رفاه السكان في البلدان المتضررة وتترتب عليها عواقب خاصة بالنسبة إلى النساء والأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    42. In some countries, the situation of children is adversely affected by unilateral measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that create obstacles to trade relations among States, impede the full realization of social and economic development and hinder the well-being of the population in the affected countries, with particular consequences for women and children, including adolescents. UN 42 - في بعض البلدان، تتأثر حالة الأطفال تأثرا معاكسا من جراء تدابير تتخذ من جانب واحد لا تتسق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتخلق عقبات أمام العلاقات التجارية فيما بين الدول، وتعرقل التنفيذ الكامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتعوق رفاه السكان في البلدان المتضررة، ويترتب عليها نتائج خاصة بالنسبة للمرأة والطفل، بمن في ذلك المراهقون.
    Enforcement of unilateral coercive measures. UN تنفيذ التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد.
    39 bis. In some countries, the situation of children is adversely affected by unilateral measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that create obstacles to trade relations among States, impede the full realization of social and economic development and hinder the well-being of the population in the affected countries, with particular consequences for women and children, including adolescents. UN 39 (مكررا) - في بعض البلدان، تتأثر حالة الأطفال تأثرا معاكسا من جراء تدابير تتخذ من جانب واحد لا تتسق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتخلق عقبات أمام العلاقات التجارية فيما بين الدول، وتعرقل التنفيذ الكامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتعوق رفاه السكان في البلدان المتضررة، ويترتب عليها نتائج خاصة بالنسبة للمرأة والطفل، بمن في ذلك المراهقون.
    The use of unilateral coercive measures with extraterritorial effects seriously affects trade and economic cooperation and has a negative impact on the free movement of capital and the freedom of trade. UN ويؤثر استخدام التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد والتي تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية، بصورة خطيرة على التجارة والتعاون الاقتصادي، وله تأثير سلبي على حرية حركة رؤوس الأموال وحرية التجارة.
    It was noted that the use of unilateral coercive measures with extraterritorial effects seriously affects trade and economic cooperation and has a negative impact on the free movement of capital and the freedom of trade, which in turn constitute obstacles to realization of the right to development of persons living in affected countries. UN ولوحظ أن استخدام التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد والتي تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية، يؤثر بصورة خطيرة على التجارة والتعاون الاقتصادي، وله تأثير سلبي على حرية حركة رؤوس الأموال وحرية التجارة، وهو ما يشكل بدوره عراقيل أمام إعمال الحق في تنمية الأشخاص الذين يعيشون في البلدان المتضررة.
    The spirit of partnership forged five years ago and the objectives and goals of Agenda 21 continue to be undermined by myopic political vision and unilateral decisions. UN إن روح الشراكة التي صيغــت قبل خمســة أعوام وأهــداف وأغراض جدول أعمال القرن ١٢ لا تزال تتعرض للتقويض بسبب قصر النظر السياسي والقرارات التي تتخذ من جانب واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus